Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "points in question were already " (Engels → Frans) :

Some of the other points in question were already included in the Council’s general approach to the decision on imposing financial sanctions.

Plusieurs des autres points en question étaient déjà repris dans l’approche générale du Conseil concernant la décision d’imposer des sanctions financières.


F. whereas the Insolvency Regulation was the outcome of a very lengthy negotiation process, the result of which is that many sensitive issues were left out and that its approach on a number of questions was already outdated at the moment of its adoption;

F. considérant que le règlement sur l'insolvabilité a été le fruit d'un processus de négociation extrêmement long, ce qui explique que de nombreuses questions sensibles ont été laissées de côté et que l'approche suivie sur un certain nombre de problèmes était déjà dépassée au moment de son adoption;


I should like to add two points to what has already been said, which were not mentioned here and which underline the success of the Belgian Presidency.

Je voudrais ajouter deux choses qui n’ont pas encore été mentionnées ici et qui soulignent le succès de la Présidence belge.


In all the discussions, the battle which is taking place – we have seen it on foreign services, we have seen it on the situation of financial regulation – always gets to the same point. The question at issue is – and it has already been said – are we moving towards an intergovernmental Europe or a strengthening of the Community-based Europe?

Et la lutte qui a lieu – on l’a vu sur les services étrangers, on l’a vu sur la situation de la régulation financière –, dans toutes les discussions, elle arrive toujours au même point, qui est le point suivant: est-ce qu’on va – et cela a été dit, et c’est cela le point de débat - vers une Europe intergouvernementale ou vers un renforcement de l’Europe communautaire?


The points you made were already effectively made by Ms. McLeod, Ms. Gordon, Ms. Glover, and by Ms. Hoeppner with regard to the veracity and by Ms. Neville with regard to whether the facts are straight or not. The question we were then dealing with was if we should get the facts, or if we should withdraw the motion because it's inappropriate.

Les points que vous avez soules ont déjà été très bien exposés par Mme McLeod, Mme Gordon, Mme Glover et Mme Hoeppner, pour ce qui est de l'aspect véracité, et par Mme Neville, pour ce qui est de la question de l'exactitude des faits.


I would like his comments on the use of frank mail for a single sheet of paper sent to the ridings of other members. This happens frequently (1630) [Translation] Mr. Michel Gauthier: Mr. Speaker, the hon. member brings up an extremely interesting point, since questions of privilege have already been raised regarding this issue, and I sincerely believe they were referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs.

J'aimerais que le député commente le recours fréquent à la franchise pour envoyer une seule feuille de papier dans les circonscriptions d'autres députés (1630) [Français] M. Michel Gauthier: Monsieur le Président, le député soulève une question extrêmement intéressante, puisqu'il y a déjà des questions de privilège qui ont été soulevées à cet égard et je crois sincèrement qu'elles ont été référées au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.


The 1901 questions have already been released; they were pretty well identical to the 1911 census questions.

Les questions du recensement de 1901 ont déjà été rendus publiques; elles étaient assez identiques à celles du recensement de 1911.


I would like to point out – although you already know – that the President, together with her office, decides on the order of questions.

Je vous communique - bien que vous la sachiez déjà - que Mme la Présidente en personne, avec son cabinet, définit l’ordre des questions.


The FORD's mission was changed by taking away the resources that allowed it to play an active role in the Quebec economy, while at the same time increasing the number of service points, when services were already available from the Quebec ministries of tourism as well as Industry, Commerce and Technology.

On a transformé la vocation du Bureau fédéral de développement régional, premièrement, en lui enlevant les sous qui lui permettaient d'intervenir dans l'économie québécoise puis, d'un autre côté, en dédoublant les points de services auprès des entrepreneurs, qui existaient déjà au ministère de l'Industrie du Commerce, de la Science et de la Technologie du Québec et au ministère dont relève le tourisme.


Where I pointed out questions that were non-substantive, those can be recorded, but I do not want to leave any impression whatsoever that I want changes made to a report that has already been passed by the committee, nor do I have any intention of moving in here because I still think what we are doing here is a little out of order and that the original report is our report.

J'ai proposé diverses modifications qui ne se voulaient pas substantielles, et celles-ci peuvent être consignées, mais je ne veux pas laisser l'impression que je souhaite que le comité modifie un rapport qu'il a déjà adopté, et je n'ai aucunement l'intention de m'engager dans cette voie, car j'estime toujours qu'une telle démarche déroge quelque peu au Règlement et que le rapport initial est notre rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'points in question were already' ->

Date index: 2024-06-22
w