Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «policy is almost unanimously rejected » (Anglais → Français) :

Any attempt to re-nationalise the policy is almost unanimously rejected.

Toute tentative de renationalisation est presque unanimement écartée.


14. Notes with satisfaction that the international community almost unanimously rejects the unilateral declaration of independence of South Ossetia and Abkhazia; deplores the recognition by the Russian Federation of the independence of Abkhazia and South Ossetia as contrary to the international law; calls on all parties to respect the Ceasefire Agreement of 2008 as well as to guarantee the safety and free access of EUMM personnel on the ground and calls on Russia to honour its commitment to withdraw its troops to the positions held before the outbreak of the August 2008 war; notes with concern ...[+++]

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008 ...[+++]


14. Notes with satisfaction that the international community almost unanimously rejects the unilateral declaration of independence of South Ossetia and Abkhazia; deplores the recognition by the Russian Federation of the independence of Abkhazia and South Ossetia as contrary to the international law; calls on all parties to respect the Ceasefire Agreement of 2008 as well as to guarantee the safety and free access of EUMM personnel on the ground and calls on Russia to honour its commitment to withdraw its troops to the positions held before the outbreak of the August 2008 war; notes with concern ...[+++]

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008 ...[+++]


14. Notes with satisfaction that the international community almost unanimously rejects the unilateral declaration of independence of South Ossetia and Abkhazia, and calls on the parties to respect the Ceasefire Agreement of 2008 as well as to guarantee the safety and free access of EUMM personnel on the ground and calls on Russia to honour its commitment to withdraw its troops to the positions held before the outbreak of the August 2008 war;

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, invite les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008;


However, there was an almost unanimous call for policy action at EU level and the responses allow for a clear identification of the key priority areas where action is required.

Toutefois, la nécessité de prendre des mesures au niveau de l'UE a quasiment fait l'unanimité et les réponses ont permis de recenser les principaux domaines prioritaires dans lesquels des actions s'imposent.


However, there has been unanimous – or almost unanimous – rejection of the Commission proposal that it should have the right to veto remedies.

Toutefois, le veto sur les remèdes que la Commission a proposés fait l'objet d'une unanimité – ou quasi-unanimité –, contre lui.


– Mr President, there is a fundamental paradox in EU policy on small and medium-sized enterprises (SMEs). On the one hand, there is almost unanimous support for their importance to the economy, to employment, wealth creation, innovation and flexibility, and their overall sheer size within the economy.

– (EN) Monsieur le Président, il y a dans la politique européenne relative aux petites et moyennes entreprises (PME) un paradoxe essentiel: nous reconnaissons tous unanimement l’importance des PME pour l’économie, l’emploi, la création de richesse, l’innovation, la souplesse, ainsi que leur poids global dans l’économie.


Ms. Diane Finley: Mr. Chair, I find it interesting that the member opposite disqualifies any of us who live in Ontario from having a viable opinion on this, because I was with the Canadian Alliance, I supported our policy and I have been taking a very strong lead role in developing the current policy, a policy which, I should point out, was almost unanimously endorsed by the over 3,000 members of our party and delegates who were at our convention.

Mme Diane Finley: Monsieur le président, je trouve intéressant que le député d'en face ne reconnaisse pas aux députés de l'Ontario le droit d'avoir une opinion sensée à ce sujet. J'ai fait partie de l'Alliance canadienne.


Mr. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Mr. Speaker, as we all read in the newspapers this morning, the Prime Minister's proposals have been almost unanimously rejected by our major dailies' editorial writers and other observers.

M. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Monsieur le Président, nous avons tous constaté ce matin, en lisant la presse écrite, que les éditorialistes et autres observateurs des grands quotidiens se rangent presque unanimement contre les propositions du premier ministre.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Foreign Affairs rejected, quite surprisingly, the recommendation of a committee of experts, almost unanimous in its choice of an embassy proposal, claiming there were other considerations beside that of design.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Affaires étrangères a renversé, de façon surprenante, la recommandation d'un comité d'experts qui était presque unanime pour le choix d'un projet d'ambassade, en prétextant qu'il y avait d'autres considérations que le design.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'policy is almost unanimously rejected' ->

Date index: 2024-09-09
w