Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A
Add nail polish
Apply nail polish
Apply nail polishes
Applying nail polish
Arterial road
Barrel polishing
Barrel tumbling
Burnishing barrel
Burnishing drum
Country road
Drum polishing
Farm road
Farm track
Floor polish
Floor wax
Forest road
Hand polish stone
Hand polishing of stone
Local road
Main road
Maintain restorations by polishing them
Major road
Mule track
Polish dental restoration
Polish dental restorations
Polish for floors
Polish stone by hand
Polishing barrel
Polishing by tumbling
Polishing drum
Polishing end
Polishing machine for road aggregates
Polishing section
Polishing shop
Polishing stone by hand
Polishing tumbler
Polishing tumbling machine
Polishing wax
Primary road
Principal traffic road
Rubbing wax
Rural road
Rural road system
Trunk road
Tumble polishing
Tumbler
Tumbling
Tumbling barrel
Tumbling box
Tumbling drum
Tumbling mill
Wax floor polish
Wax polish

Vertaling van "polish road " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
polishing machine for road aggregates

machine de polissage des granulats routiers


hand polishing of stone | polishing stone by hand | hand polish stone | polish stone by hand

polir une pierre à la main


add nail polish | applying nail polish | apply nail polish | apply nail polishes

appliquer du vernis à ongles


polish dental restoration | polish of restorations according to dentist's directions | maintain restorations by polishing them | polish dental restorations

effectuer le polissage des restaurations dentaires


floor wax | wax floor polish | floor polish | wax polish | polish for floors | rubbing wax | polishing wax

cire à parquets | encaustique | cirage | cire à vernie | cire pour planchers | poli à la cire | vernis à la cire


country road [ farm road | farm track | forest road | local road | mule track | rural road | rural road system ]

voie rurale [ chemin agricole | chemin forestier | chemin rural | chemin vicinal | sentier muletier | voirie rurale ]


polishing end | polishing section | polishing shop

atelier de polissage | installation de polissage


tumble polishing | barrel polishing | drum polishing | tumbling | polishing by tumbling | barrel tumbling

polissage au tonneau


tumbler | polishing drum | polishing barrel | burnishing barrel | burnishing drum | tumbling barrel | tumbling box | tumbling mill | tumbling drum | polishing tumbler | polishing tumbling machine

tonneau de polissage | tambour polisseur | tonneau à polir | tambour de polissage | tambour à polir | machine de polissage à tourelle


arterial road | main road | major road | primary road | principal traffic road | trunk road | A [Abbr.]

grande artère de trafic | route primaire | route principale | route principale à grand débit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The facts of which Mr Iwaszkiewicz is accused amount to an offence under Article 92a of the Polish Code of the Administrative Offences in conjunction with Article 20(1) of the Polish Road Traffic Act of 20 June 1997.

Les faits qui sont reprochés à M. Iwaszkiewicz constituent une infraction au sens de l'article 92a du code polonais des infractions administratives, en liaison avec l'article 20, paragraphe 1, de la loi polonaise du 20 juin 1997 sur la circulation routière.


The facts of which Mr Siekierski is accused amount to an offence under Article 92a of the Polish Code of the Administrative Offences in conjunction with Article 20(1) of the Polish Road Traffic Act of 20 June 1997.

Les faits qui sont reprochés à M. Siekierski constituent une infraction au sens de l'article 92a du code polonais des infractions administratives, en liaison avec l'article 20, paragraphe 1, de la loi polonaise du 20 juin 1997 sur la circulation routière


This conduct constitutes an offence under Article 92a of the Polish Act of 20 May 1971 establishing a Code of Offences in connection with Article 20(1) of the Polish Road Traffic Act of 20 June 1997.

Ce comportement constitue une infraction au sens de l'article 92a de la loi polonaise du 20 mai 1971 établissant le code des infractions, en liaison avec l'article 20, paragraphe 1, de la loi polonaise du 20 juin 1997 sur la circulation routière.


This is the case as regards the transport sector, where the General Directorate for Public Roads (GDDP) is at the same time the implementing agency and the final beneficiary for road projects and the Polish railway company (PKP) for rail projects.

C'est le cas du secteur du transport, où la Direction générale des routes publiques (GDDP) est à la fois l'organisme de mise en oeuvre et le bénéficiaire final des projets routiers. Il en va de même de la société polonaise des chemins de fer (PKP) pour les projets ferroviaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Under the Polish legislation, trucks with a weight per axle exceeding eight tonnes or 10 tonnes must obtain a special permit from the responsible road managers for using secondary roads.

La législation polonaise oblige les poids lourds dont le poids par essieu dépasse huit ou dix tonnes à obtenir une licence spéciale auprès des gestionnaires de la voirie compétents pour emprunter des routes secondaires.


whereas the Prosecutor-General of the Republic of Poland has forwarded a request from the Polish General Inspector of Road Transport for waiver of the immunity of Bolesław G. Piecha, a Member of the European Parliament elected to represent a constituency in Poland, concerning an offence under Article 92a of the Code of Petty Offences of 20 May 1971 in conjunction with Article 20(1) of the Road Traffic Act of 20 June 1997; whereas, in particular, the alleged offence involves exceeding the permitted speed limit in a built-up area.

considérant que le procureur général de la République de Pologne a transmis une requête de l'Inspecteur général polonais du transport routier demandant la levée de l'immunité de Bolesław G. Piecha, député au Parlement européen élu pour la Pologne, en ce qui concerne une infraction au sens de l'article 92a du code des contraventions du 20 mai 1971, en liaison avec l'article 20, paragraphe 1, de la loi du 20 juin 1997 sur la circulation routière; que, en particulier, l'infraction présumée correspond au dépassement de la vitesse autorisée dans une agglomération.


having regard to the request for waiver of the immunity of Bolesław G. Piecha, forwarded on 29 October 2015 by the Prosecutor-General of the Republic of Poland in connection with proceedings to be brought by the Polish General Inspector of Road Transport (Główny Inspektor Transportu Drogowego) (reference No CAN-PST-SCW.7421.653220.2014.13.A.0475), and announced in plenary on 23 November 2015,

vu la demande de levée de l'immunité de Bolesław G. Piecha, transmise en date du 29 octobre 2015 par le procureur général de la République de Pologne en liaison avec la procédure intentée par l'Inspecteur général polonais du transport routier (sous la référence no CAN-PST-SCW.7421.653220.2014.13.A.0475), et communiquée en séance plénière le 23 novembre 2015,


whereas Bolesław G. Piecha sent a statement to the Polish General Inspectorate of Road Transport, in response to the report of the offence by the Inspector General of that Inspectorate, in which he agreed to pay the fine for the offence under Article 92a of the Code of Petty Offences; whereas in this case it is therefore difficult to establish evidence of fumus persecutionis, that is to say, a sufficiently serious and precise suspicion that the request has been made with the intention of causing political damage to the Member concerned.

considérant que Bolesław G. Piecha a envoyé à l'Inspection générale polonaise du transport routier une déclaration en réponse au procès-verbal entamé par l'Inspecteur général de ladite Inspection dans laquelle il acceptait de payer l'amende en lien avec l'infraction visée à l'article 92a du code des contraventions; qu'il est dès lors difficile d'établir qu'il y a eu fumus persecutionis, c'est-à-dire une présomption suffisamment sérieuse et précise que la demande a été soumise dans l'intention de nuire à l'activité politique du député concerné.


The rules governing the driving of vehicles, as laid down in the Polish Road Traffic Act of 20 June 1997 (Official Journal No 108, 2005, Item 908, as amended), set the permissible blood alcohol level at 0.2 mg/l.

En Pologne, les règles de conduite des véhicules définies par la loi du 20 juin 1997 sur la circulation routière (JO 108 de 2005, poste 908, avec modifications ultérieures) précisent que chez les conducteurs, la quantité d’alcool autorisée dans le sang est de 0,2 mg/l.


The rules governing the driving of vehicles, as laid down in the Polish Road Traffic Act of 20 June 1997 (Official Journal No 108, 2005, Item 908, as subsequently amended), set the permissible blood alcohol level at 0.2 mg/l.

En Pologne, les règles de conduite des véhicules définies par la loi du 20 juin 1997 sur la circulation routière (JO 108 de 2005, poste 908, avec modifications ultérieures) précisent que chez les conducteurs, la quantité d'alcool autorisée dans le sang est de 0,2 mg/l.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'polish road' ->

Date index: 2020-12-27
w