There is a wide gap between the scientific recommendations and the political implementation, which also may explain the fact that yesterday none of the witnesses knew of provincial habitat mandatory protection, because probably there is very little action at the provincial level—despite the fact that legislation exists already.
Il y a une grosse différence entre les recommandations des scientifiques et les décisions politiques, ce qui explique peut-être le fait qu'hier, aucun des témoins n'était capable de citer un exemple de protection obligatoire d'un habitat au palier provincial, probablement parce que les interventions sont minimes, malgré la loi.