Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "population and the social and economic players know quite clearly " (Engels → Frans) :

In Quebec, the entire population and the social and economic players know quite clearly and precisely how the government should behave toward the public.

En effet, au Québec, l'ensemble de la population et les acteurs sociaux et économiques savent de façon assez claire et assez précise comment le gouvernement devrait se comporter envers la population.


Fotakis, C., Peschner, J (2015), ‘Demographic change, human resources constraints and economic growth — the EU challenge compared to other global players’, Working Paper 1/2015, European Union, Luxembourg ICPD (International Conference on Population and Development Beyond 2014) (2014), ‘Belgium Country Implementation Profile’ NHS (2015), ‘NHS Choices: menopause’, National Health Service, London OECD (2014) ‘Ageing and Employment Po ...[+++]

Fotakis, C., Peschner, J (2015), ‘Demographic change, human resources constraints and economic growth — the EU challenge compared to other global players’, Working Paper 1/2015, European Union, Luxembourg ICPD (International Conference on Population and Development Beyond 2014) (2014), ‘Belgium Country Implementation Profile’ NHS (2015), ‘NHS Choices: menopause’, National Health Service, London OCDE (2014) «Vieillissement et politi ...[+++]


Finally, I would like to make one thing very clear. The disastrous social and economic costs Mr Lisi mentioned in his report will be the result if we do not take prompt and effective action as proposed by us, because the state of many Mediterranean fish stocks is already quite poor.

Enfin, je tiens à dire clairement que les coûts socio-économiques désastreux dont parle M. Lisi dans son rapport seront effectivement à déplorer si nous n’agissons pas, comme nous le proposons, de manière rapide et efficace, car de nombreux stocks méditerranéens sont déjà dans un piètre état.


[Translation] Hon. Lucienne Robillard (Minister of Industry and Minister responsible for the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, Lib.): Mr. Speaker, we all know, and it was quite clear in the throne speech, that our support for research must continue in the future.

[Français] L'hon. Lucienne Robillard (ministre de l'Industrie et ministre responsable de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, Lib.): Monsieur le Président, on sait tous, et c'était très clair dans le discours du Trône, que notre appui à la recherche doit continuer dans les années à venir.


It is quite clear that women must enter the labour market if the EU is to achieve the economic growth needed to sustain its social - and not least pension - systems.

Il est très clair que l'arrivée des femmes sur le marché du travail est une condition nécessaire pour parvenir à une croissance économique au sein de l'UE qui permette d'assurer l'avenir de notre système social, notamment en ce qui concerne les retraités.


For the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights states quite clearly that questions relating to employment, wages and working conditions are human rights matters.

Il ressort en effet clairement du pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels que les questions touchant au travail, aux salaires ou aux conditions de travail relèvent des droits de l'homme.


Sweeping references to service sector jobs in the USA make the picture quite clear: everyone knows that these are mainly underpaid jobs with no social security net. Anyone who wants to follow this US model is accepting or even participating in the destruction of the welfare state in Europe.

La référence globale à l’emploi dans le secteur des services aux États-Unis rend le problème extrêmement clair. Chacun sait qu’il s’agit là en grande partie d’emplois instables et sous-payés. Quiconque prend les États-Unis comme modèle, s’accommode de la destruction des États sociaux européens, ou poursuit celle-ci comme objectif.


It is quite clear, he added, that based on the long term historic trend in farmer numbers that agriculture alone will not sustain the rural areas permanently either economically or in terms of maintaining rural population.

Il est évident, a-t-il ajouté, que si l'on se base sur l'évolution historique dans le long terme des populations agricoles, l'agriculture à elle seule ne sera pas en mesure d'assurer le maintien des zones rurales, de manière définitive tant du point de vue économique que du point de vue des populations.


In understanding the connection between social and economic development I turn to September of last year when I had the opportunity as a member of the parliamentary delegation to the United Nations conference on population and development to understand quite fully the impact development has on population.

Pour comprendre le lien qui existe entre le développement économique et le développement social, je signale que j'ai eu l'occasion, en septembre dernier, en tant que membre de la délégation parlementaire à la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement, de saisir l ...[+++]


The Commission's proposals, then, follow the same line of thrust that has carried the Community forward from the Single Act to the Maastricht Treaty. They concern three main areas: - external action; - economic and social cohesion. - a favourable environment for competitiveness; EXTERNAL ACTION Quite clearly the upheavals ushered in by the fall of the Berlin Wall and the Gulf War have brought new responsibilities for the Community and raised expectations ...[+++]

C'est donc dans le droit fil de l'évolution dynamique qui nous mène de l'Acte Unique au Traité de Maastricht que s'inscrivent les propositions que présente la Commission autour de trois thèmes essentiels : - les actions extérieures - la cohésion économique et sociale - la création d'un environnement favorable à la compétitivité européenne LES ACTIONS EXTERIEURES Les événements bouleversants qui se sont produits depuis la chute du mur de Berlin et la gu ...[+++]


w