Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANL
Anti-Nazi League
Be a model for artistic creation
Conference on the Nazi Holocaust
Dancer's pose
King dancer
King dancer pose
Looted art
Model naked
Model nude
Natarajasana
Natarajasana pose
Nazi-confiscated art
Pose for a camera
Pose for an artist
Pose for artistic creation
Pose in front of a camera
Pose nude
Pose nude for artistic creation
Pose-to-pose control
Posing in front of a camera
Sit for artistic creation
Sit in front of a camera
Stockholm International Forum on the Holocaust

Vertaling van "posed by nazi " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
pose for a camera | sit in front of a camera | pose in front of a camera | posing in front of a camera

poser devant une caméra




model naked | pose nude for artistic creation | model nude | pose nude

poser nu


be a model for artistic creation | sit for artistic creation | pose for an artist | pose for artistic creation

poser pour une création artistique


Conference on the Nazi Holocaust | Stockholm International Forum on the Holocaust

Forum international de Stockholm sur l'Holocauste




dancer's pose [ king dancer pose | king dancer | natarajasana pose | natarajasana ]

posture du danseur cosmique [ danseur cosmique | danseuse | natarajasana ]


Act respecting Compensation for Victims of Nazi Injustices in Social Insurance Programs

Act respecting Compensation for Victims of Nazi Injustices in Social Insurance Programs


Hungary: Identification and Culture of Roma, Skinhead and Neo-nazi groups, Police Affirmative Action Programmes, State Protection, European Airport Transit Procedures

Hongrie : Identité et culture Rom, groupes de skinheads et néonazis, programmes de promotions sociales des forces policières, protection de l'État, modalités de transit des voyageurs aux aéroports Européens


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
11. Expresses concern that the Ukrainian politicians and authorities continue to show unacceptable ignorance of the danger of the far right and even openly neo-Nazi forces, cooperating with them in elections and allowing them to take positions in law enforcement; stresses that allowing people with extreme-right views control over positions with significant enforcement resources poses an obvious danger to democracy; calls urgently on the Ukrainian Government and the democratic political forces to break all links with groups and/or mi ...[+++]

11. s'inquiète du fait que les hommes politiques et les autorités ukrainiens continuent de faire montre d'une ignorance inacceptable en ce qui concerne le danger que représentent les forces d'extrême droite, et même ouvertement néo-nazies, en coopérant avec elles à des fins électorales et en les autorisant à occuper des fonctions au sein des organes chargés de faire appliquer la loi; souligne que le fait de permettre à des personnes qui défendent des idées d'extrême droite d'occuper des fonctions associées à des moyens répressifs importants constitue un danger manifeste pour la démocratie; exhorte le gouvernement ukrainien et les force ...[+++]


Vladimir Putin is not Adolf Hitler, and Russia today does not pose as ominous a threat as Nazi Germany did in 1938-39, yet the analyst Anders Aslund is correct in drawing deeply disturbing parallels between Putin's emotional, belligerent, and self-pitying speech in the Kremlin and Nazi Germany’s public discourse in the years leading up to World War II, in particular Hitler’s speech declaring war against Poland.

Vladimir Poutine n'est pas Adolf Hitler, et la Russie d'aujourd'hui ne représente pas une menace aussi sérieuse que l'Allemagne nazie en 1938 et 1939, mais pourtant, l'analyste Anders Aslund a raison lorsqu'il établit des parallèles troublants entre le discours émotionnel, belliqueux et plein d'apitoiement prononcé par Poutine au Kremlin et le discours public de l'Allemagne nazie pendant les années qui ont précédé la Seconde Guerre mondiale, en particulier le discours d'Hitler dans lequel il déclarait la guerre à la Pologne.


That began to change in 1938, when Prime Minister Mackenzie King and President Franklin Delano Roosevelt met to cooperate on the threat posed by Nazi Germany.

Les choses ont commencé à changer en 1938, lorsque le premier ministre Mackenzie King et le président Franklin Delano Roosevelt se sont rencontrés afin de collaborer pour lutter contre la menace que présentait l'Allemagne nazie.


– (IT) Mr President, I belong to that generation of Europeans which has always, not least because of the period of history we have lived through, seen the United States as our champion of democracy and freedom, the country which freed Italy and Europe from Nazi tyranny, the country which, for decades, led the Western democracies in the fight against the threats posed by the Soviet Union.

- (IT) Monsieur le Président, j’appartiens à cette génération d’Européens qui, pour des raisons temporelles, ont toujours vu dans les États-Unis notre champion de la démocratie et de la liberté, le pays qui a sauvé l’Italie et l’Europe de la tyrannie nazie, le pays qui, pendant des décennies, a conduit la lutte des démocraties occidentales contre les menaces de l’Union soviétique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Action Taken for Inappropriate Behaviour by Members of Armed Forces in Former Yugoslavia-Government Position Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, in the fall of 1994, ten soldiers from the Canadian Armed Forces were photographed posing with Nazi flags during a peace-keeping mission in the former Yugoslavia.

L'honorable Donald H. Oliver: Honorables sénateurs, à l'automne de 1994, dix soldats des Forces armées canadiennes ont été photographiés alors qu'ils arboraient des drapeaux nazis pendant une mission de maintien de la paix en ex-Yougoslavie.


Would this government, particularly the Ministry of National Defence, retract this " soft" description of soldiers posing in front of Nazi flags and condemn the action in stronger language befitting the type of society in which we live?

Est-ce que le gouvernement, et particulièrement le ministère de la Défense nationale, pourrait rétracter ces propos trop «conciliateurs» et condamner les soldats qui ont posé devant des drapeaux nazis en termes forts reflétant davantage le genre de société dans laquelle nous vivons?


I find the action of posing in front of a Nazi flag not only inappropriate but repugnant.

Je trouve que poser devant un drapeau nazi est non seulement malséant, mais répugnant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'posed by nazi' ->

Date index: 2022-09-17
w