Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «presented today president-in-office » (Anglais → Français) :

As announced by President Juncker in his Letter of Intent accompanying his State of the Union speech of 13 September, the European Commission is presenting today guidelines and principles for online platforms.

Ainsi que l'a annoncé le président Juncker dans la lettre d'intention qui accompagne son discours sur l'état de l'Union du 13 septembre dernier, la Commission présente ce jour des orientations et des principes relatifs aux plateformes en ligne.


The European Commission and the High Representative/Vice President Federica Mogherini presented today how the European Union aims to support states, societies, communities and individuals in adapting to growing and increasingly long-term pressures.

La Commission européenne et M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, ont présenté aujourd'hui la stratégie que l'Union européenne entend mettre en œuvre pour aider les États, les sociétés, les communautés et les individus à s'adapter à des pressions qui sont de plus en plus fortes et s'exercent de plus en plus souvent dans le long terme.


the social dimension of Europe (26 April 2017); harnessing globalisation (10 May 2017); deepening the Economic and Monetary Union, on the basis of the Five Presidents' Report of June 2015 (31 May 2017); the future of European defence (presented today); the future of EU finances (expected end of June 2017).

la dimension sociale de l'Europe (26 avril 2017); la maîtrise de la mondialisation (10 mai 2017); l'approfondissement de l'Union économique et monétaire, sur la base du rapport des cinq présidents de juin 2015 (31 mai 2017); l'avenir de la défense européenne (document présenté aujourd'hui); l'avenir des finances de l'Union (prévu pour la fin juin 2017).


The European Commission and the High Representative / Vice-President present today a revitalised framework for joint action, to build a stronger strategic partnership between Europe and Africa for more prosperity and stability in the two continents.

La Commission européenne et la haute représentante/vice-présidente de la Commission européenne présentent aujourd'hui un cadre d'action commun redynamisé visant à renforcer le partenariat stratégique entre l'Europe et l'Afrique pour plus de prospérité et de stabilité sur les deux continents.


The Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness Jyrki Katainen declared: "The scientific criteria for endocrine disruptors presented today will contribute to the objectives of minimising exposure to endocrine disruptors and to bringing legal certainty.

Jyrki Katainen, vice-président pour l’emploi, la croissance, l’investissement et la compétitivité, a déclaré à ce propos: «Les critères scientifiques pour les perturbateurs endocriniens qui sont présentés aujourd’hui contribueront à la réalisation des objectifs d’exposition minimale auxdits perturbateurs ainsi que des objectifs de sécurité juridique.


The programme you have presented today, President-in-Office, reflects both the strong reforming tendencies of your government and the egalitarian and innovative impulses of a nation which repeatedly tops the league tables for education, innovation and development.

Le programme que vous avez présenté aujourd’hui, Monsieur le Président en exercice du Conseil, reflète à la fois les fortes tendances réformatrices de votre gouvernement et les impulsions égalitaires et innovatrices d’une nation qui, très souvent, arrive en tête des tableaux de résultats relatifs à l’éducation, à l’innovation et au développement.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, to bring citizens closer to Europe there is a need, as I said in the European Convention for the new treaty, to give Europe a soul, that respects the various languages and identities, reaffirming common roots and values, and you have tried to express that soul in your speech today, President-in-Office.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, pour rapprocher les citoyens de l'Europe, il faut - comme je l'ai dit dans le cadre de la Convention européenne chargée de travailler sur le nouveau traité -, donner à l'Europe une âme qui respecte les différentes langues et les différents identités, tout en réaffirmant les racines et les valeurs communes, et, Monsieur le Président du Conseil, vous avez essayé d'exprimer cette âme tout à l'heure dans votre intervention.


– (ES) Mr President, I am delighted to be able to appear before Parliament today to present the President-in-Office of the Council’s position with regard to the steps the European Union is taking to bring about the forthcoming establishment of the International Criminal Court.

- (ES) Monsieur le Président, je suis très heureux d'être parmi vous aujourd'hui pour vous présenter la position de la présidence du Conseil à propos des dispositions prises par l'Union européenne en vue du prochain établissement de la Cour pénale internationale.


(IT) Mr President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, Ministers, ladies and gentlemen, the requests, proposals and projects presented during these past weeks by Mr Fischer, Mr Bayrou, Mr Monti and Mr Védrine and by President Chirac in Berlin, and Mr Chirac’s speeches here today are all evidence of the fact that, despite setbacks and despite our differences, we have entered a new stage of European con ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers Ministres, les demandes, les propositions, les projets traités cette semaine par MM. Fischer, Bayrou, Monti, Védrine et repris ensuite par le président Chirac à Berlin, de même que les interventions de ce jour du président Chirac dans cette Assemblée, montrent que, malgré les difficultés et les divergences, nous participons à une nouvelle étape de la construction européenne.


I would especially like to give my personal thanks not only to the Chancellor, but also to the Foreign Minister, to the President-in-Office of the Council, Mr Fischer, who is present today, for doing everything in his power to bring us out of this difficult state of armed conflict.

En mon nom personnel, je voudrais aussi adresser mes remerciements non seulement au chancelier fédéral, mais aussi au ministre des Affaires étrangères, le président du Conseil ici présent, M. Fischer, qui n"a eu de cesse de sortir de cette difficile situation de conflit.


w