Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presented what's called presumed consent " (Engels → Frans) :

A legislator presented what's called presumed consent legislation to basically say that everyone in our state was to be a donor unless they said no. I'll show you some of the headlines that resulted from that in a minute.

Un législateur a proposé un projet de loi sur ce que l'on appelle le consentement présumé pour dire fondamentalement que tous les habitants de notre État étaient considérés comme des donneurs en puissance à moins d'indiquer leur refus.


For some years, our policy has been to proceed to the Competition Tribunal to have those undertakings enshrined in what we call a “consent order”.

Depuis quelques années déjà, nous avons pour politique de transmettre le dossier au Tribunal de la concurrence pour que ces engagements soient inscrits dans ce que nous appelons «une ordonnance sur consentement».


These suggestions include: encouraging donation through granting of preferred-recipient status to organ donors; offering financial inducements; legalization of presumed consent; routine harvesting; and introduction of required response, or what in the United States is called “mandated response”, to a legally stipulated request.

Elles proposent notamment de favoriser les dons par l'octroi du statut de receveur privilégié aux donneurs d'organes, d'offrir des incitatifs financiers, de légaliser le consentement présumé, de faire des prélèvements de routine et d'introduire le principe d'une réponse exigée, ou de ce qu'on appelle aux États-Unis la «réponse obligatoire» à une demande prévue dans la loi.


Prof. Douglas Reid: That depends, of course, on what the policy presumably is going to be with respect to market entry, the so-called fifth freedom or cabotage.

M. Douglas Reid: Cela dépend, bien sûr, de la politique qui va présumément régir l'entrée sur le marché, qui a trait à ce qu'on appelle la cinquième liberté ou le droit de cabotage.


Mrs Bauer broke all the good rules of negotiation, she broke the ‘code of conduct’ of this House and now she is presenting what she calls a compromise.

M Bauer a violé toutes les bonnes règles de négociation, elle a violé le «code de conduite» de cette Assemblée, et maintenant elle présente ce qu’elle appelle un compromis.


Allow me to take this opportunity to raise an important but highly controversial issue, which, although not the subject of decision presently, nevertheless needs to be addressed at some stage: this is the concept of presumed consent.

Permettez-moi de saisir cette opportunité pour soulever une question à la fois importante et sujette à controverse qui, bien qu'elle ne fasse pas l'objet d’une décision en ce jour, doit néanmoins être abordée à un moment ou à un autre: il s’agit du concept de consentement présumé.


27. Welcomes the proposed Directive on quality and safety of Organ Donation and Transplantation as well as the action plan on Closer Corporation, and stresses the need for a common EU strategy on Organ Donation; due the shortage of organs thousands of Europeans are dying every year; and calls for closer consideration to be given to the ‘presumed consentconcept in cadaver or organ donation;

27. se félicite de la proposition de directive relative à la qualité et à la sécurité en matière de don d'organe et de transplantation, ainsi que du plan d'action relatif au renforcement de la coopération, et souligne la nécessité d'une stratégie commune de l'UE en matière de don d'organe, la pénurie étant à l'origine de milliers de décès chaque année; demande qu'une plus grande attention soit accordée à la notion de "présomption de consentement" pour les dons de corps et d'organe;


I nonetheless believe that there is no great difference between how matters look at present and what is discussed in the report, where there is explicit talk about what are called language baths.

Il me semble néanmoins qu’il n’y a guère de différence majeure entre la situation actuelle et ce qui est envisagé dans le rapport, qui fait spécifiquement mention de ce qu’on nomme les "bains linguistiques".


– Mr Commissioner, you have primarily concentrated on the logistical and technical aspects, and you have only just begun to touch on the monetary risks that could ensue from what you call the gigantic holdings by foreigners of German marks but also presumably of other euro zone currencies.

- (EN) Monsieur le Commissaire, vous vous êtes essentiellement concentré sur les aspects logistiques et techniques et vous n'avez fait qu'effleurer les risques monétaires qui pourraient découler de ce que vous appelez les avoirs gigantesques détenus par des étrangers en marks allemands mais aussi, sans doute, dans d'autres devises de la zone euro.






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

presented what's called presumed consent ->

Date index: 2021-04-01
w