Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president who tells " (Engels → Frans) :

I think that if we intend to make a recommendation to the executive, we will need input from two sources: input from the CBC, through its president, who will explain to us exactly where it stands, and input from the CRTC, through its chairperson, who will tell us how the Commission sees things.

Il me semble que si on veut faire une recommandation à l'exécutif, cette recommandation doit avoir deux éclairages: l'éclairage de CBC, par la voix de son président, qui va nous expliquer exactement où ils en sont, et l'éclairage du CRTC, par la voix de sa présidente, qui va nous expliquer comment la conseil voit les choses.


That way, people will be able to tell Air Canada employees that that is precisely what they expected, that it must be that way, that that is the philosophy of their president who represents Air Canada.

Ainsi, les citoyens pourront dire aux employés d'Air Canada que c'est précisément ce à quoi ils s'attendaient, qu'il faut que ça soit comme cela, que c'est la philosophie de leur président qui représente Air Canada.


A French President who tells them to shut up, a German Prime Minister who denies them their own tax policies and a British Presidency that moves the goalposts of solidarity.

Le président français qui leur dit de se taire, le chancelier allemand qui refuse leurs propres politiques budgétaires et la présidence britannique qui change les règles du jeu de la solidarité.


– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I have listened in amazement to the views of the socialists and communists, who tell us that it is the failure of the system.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, chers collègues, j'ai écouté avec stupéfaction les positions des socialo-communistes qui nous disent que c'est la faillite du système.


We would like you to tell the European Parliament, even if when you speak everyone is leaving, thinking about their own affairs and chatting, we would like you to tell the President, who is listening to you carefully, that passes should finally be produced for free movement throughout Europe, for the pensioners who want to see Europe with their own eyes after having spent so many years working to build it.

Nous aimerions que vous disiez au Parlement européen, même si tout le monde quitte la salle lorsque vous le ferez, de réfléchir à leurs propres affaires et palabres, nous aimerions que vous disiez au président, qui vous écoute attentivement, qu'il faut produire des laissez-passer pour la libre circulation à travers l'Europe, pour les retraités qui souhaitent découvrir l'Europe de leurs propres yeux après avoir passé tant d'années à la construire.


I've had four, five, six conversations with presidents and CEOs of airport authorities across the country who tell me that this is a problem waiting to happen, that we have parcels, we have shipments, deliveries, in the holds of passenger airplanes, and that there is shrink-wrapped technology right now off the shelf to purchase, $2 million to $3 million scanners for our top five or six airports.

J’ai eu quatre, cinq ou six conversations avec des présidents et des chefs de la direction des autorités des aéroports du pays qui m’ont dit que c’est un problème qui menace, que nous avons des colis, des envois et des livraisons dans les soutes des avions de passagers et qu’il y a de la technologie qu’on peut acheter dès maintenant dans le commerce, des scanners à deux ou trois millions de dollars pour nos cinq ou six plus grands aéroports.


Will the President of the Treasury Board stop punishing people who tell the truth and restore full funding to her office today?

Le président du Conseil du Trésor va-t-il enfin arrêter de punir les gens qui disent la vérité et rétablir la totalité du financement de son bureau dès aujourd'hui?


Secondly, I would like to ask the President to tell the Commissioner, who is beside him, that his proposal to make the pact more flexible, the creation of an à la carte pact, represents a real time-bomb for prices, neutralising the efforts of the Central Bank, for interest rates and, therefore, for investment and employment, for pensions in the future and for the Lisbon reforms.

Deuxièmement, je voudrais demander au président de dire au commissaire qui se trouve à ses côtés que sa proposition visant à rendre le pacte plus flexible, la création d’un pacte à la carte, constitue une véritable bombe à retardement pour les prix et réduirait à néant les efforts déployés par la Banque centrale européenne en ce qui concerne les taux d’intérêt et, partant, les investissements et l’emploi, ainsi que les pensions futures et les réformes de Lisbonne.


I must tell you, Mr Alavanos, as you already know, I am the President of the sitting and that, before the sitting, in accordance with Rule 43 of the Rules of Procedure, it is the Presidency of Parliament, in this case Madam President, who has the power to accept a question or not.

- Je dois vous dire, cher collègue, que, comme vous le savez, je préside cette séance et que, avant la séance, selon l'article 43 du règlement, c'est la présidence du Parlement, dans ce cas-ci la présidente, qui décide d'admettre ou de rejeter une question.


Instead of asking me to direct the Canada Post president, who is trying to provide a good service for Canadians, the hon. member should tell his lobbyist to stay out of trouble.

Au lieu de me demander de donner des ordres au président de Postes Canada qui tâche de fournir de bons services aux Canadiens, le député devrait dire à son lobbyiste d'éviter les ennuis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president who tells' ->

Date index: 2024-02-07
w