While Canadian actions would be mandated related to presidential visits and promotion of Taiwanese membership in the WHO, there are no binding commitments in the bill or implied in the bill on what the Taiwanese side of the bargain would be (1120) Third, it calls for what my teenaged sons might call an extreme makeover of the bilateral relationship, when my view is that bilateral relations are in fact quite good, albeit if constructed in an unconventional way, one in which MOUs replace treaties and offices replace embassies.
Ce projet impose au Canada des obligations concernant les visites présidentielles et la promotion de l'adhésion de Taiwan à l'OMC, mais il n'impose aucune obligation, directe ou indirecte, au gouvernement taiwanais (1120) Troisièmement, il entraînerait ce que mes fils adolescents appelleraient peut-être une transformation extrême de nos relations bilatérales, alors que, d'après moi, ces relations sont en fait excellentes, même si elles ont été établies de façon non conventionnelle, et qu'avec elles, les protocoles d'entente remplacent les traités et les bureaux les ambassades.