8. Considers that the over-centralised model of fisheries management that has characterised the CFP over the last 30 years has been a failure, and that the current reform must bring about meaningful decentralisation; believes the reform of the CFP must create conditions that allow for local, regional and national specificities; stresses that local management, backed up by scientific knowledge and consultation and participation of the sector in defining, implementing, co-managing and evaluating policy, is the management type that best meets fishing needs and provides the greatest incentives for preventive behaviour among fishermen;
8. estime que le modèle trop centralisé de gestion des pêches qui a caractérisé la PCP au cours des 30 dernières années a été un échec et que la réforme actuelle doit entraîner une importante décentralisation; pense que la réforme de la PCP doit créer les conditions pour que les spécificités locales, régionales et nationales soient prises en considération; souligne qu’une gestion de proximité, appuyée par la connaissance et la consultation scientifique et par la participation du secteur à la définition, à la mise en oeuvre, à la cogestion et à l'évaluation de la politique, est celle qui répond le mieux aux besoins de la pêche et qui incite le plus les pêcheurs à adopter des conduites préventives;