Through political pressure, the opposition parties impressed upon the government the importance of bringing forth a bill allowing whistleblowers to deal with an independent commissioner who reports to the House of Commons, pointing out that, should problems
arise, these people could call us and we would b
e proud to come and defend their position in the House (1805) [English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, clause 3 in the bill authorizes by order in council that schedules can be amended by
...[+++] adding or deleting, for instance in schedule 1, any of the organizations listed, which include all the crown corporations.Par la pression politique des partis d'opposition, on a fait comprendre au gouvernement qu'on doit avoir un projet de loi où, finalement, les divulgateurs pourront se rapport
er à un commissaire indépendant qui relève de la Chambre des communes et que, en cas de problèmes, ces personnes pourront nous appeler et nous serons fiers de venir défendre leur point de vue à la Chambre des communes (18
05) [Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, l'article 3 du projet de loi autorise le gouverneur en conseil à mo
...[+++]difier par décret les annexes, par exemple, en ajoutant ou en retranchant un organisme à l'annexe 1 qui comprend toutes les société d'État.