Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord honours
Attorney-client privilege
B.A. honours
Check-writing privileges
Checking privileges
Cheque-writing privileges
Chequing privileges
Community privilege
Count it a privilege and honour
Do honours
EC Protocol
EU protocol
Give the devil his due
Honors degree
Honour crime
Honour related crime
Honour to whom honour is due
Honour where honour is due
Honours bachelor degree
Honours bachelor's degree
LPP
Legal privilege
Legal professional privilege
Matter of privilege
Pay compliments
Pay the honours
Point of privilege
Privileges and immunities of the EU
Privileges and immunities of the European Union
Protocol
Protocol of the EU
Protocol of the European Union
Question of personal privilege
Question of privilege
Render honors
Render honours
Specialized bachelor's degree
To honour a bill
To honour a draft
To meet a bill

Vertaling van "privilege and honour " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


honour to whom honour is due [ honour where honour is due | give the devil his due ]

à tout seigneur, tout honneur


do honours [ pay the honours | accord honours | render honors | render honours | pay compliments ]

rendre les honneurs




to honour a bill | to honour a draft | to meet a bill

accueillir une traite | faire bon accueil à une traite | honorer une traite


honours bachelor's degree | honours bachelor degree | specialized bachelor's degree | B.A. honours | honors degree

baccalauréat spécialisé


attorney-client privilege | legal privilege | legal professional privilege | LPP [Abbr.]

confidentialité des communications | secret professionnel


Protocol (EU) [ Community privilege | EC Protocol | EU protocol | privileges and immunities of the EU | privileges and immunities of the European Union | protocol of the EU | protocol of the European Union ]

protocole (UE) [ privilège de l'UE | privilège de l'Union européenne | privilège de la Communauté | privilèges et immunités de l'UE | privilèges et immunités de l'Union européenne | protocole CE | protocole de l'UE | protocole de l'Union européenne ]


cheque-writing privileges | check-writing privileges | chequing privileges | checking privileges

droit de tirer des chèques | privilège de chèques


question of privilege | matter of privilege | point of privilege | question of personal privilege

question de privilège | point personnel | explication sur un fait personnel | proposition privilégiée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Madam President, it is a great privilege and honour for me to return to the European Parliament in my new capacity as the representative of the Hungarian rotating Presidency of the Council of the European Union.

– (EN) Madame la Présidente, c’est pour moi un grand privilège et un honneur de revenir au Parlement européen dans mes nouvelles fonctions de représentante de la Présidence hongroise du Conseil de l’Union européenne.


It is a great privilege and honour for me to inform you about the very important results for all of us.

J’ai le grand privilège et le grand honneur de vous annoncer des résultats très importants pour nous tous.


It is a great privilege and honour for me to inform you about the very important results for all of us.

J’ai le grand privilège et le grand honneur de vous annoncer des résultats très importants pour nous tous.


As regards Pakistan, granting privileges in trade requires us to keep within the rules that create those privileges and that is what we are doing and what we have done in respect of Pakistan, but I entirely accept the honourable Member’s view that we must do everything we can within those rules to give assistance to Pakistan.

S’agissant du Pakistan, l’octroi de privilèges commerciaux suppose que nous respections les règles à l’origine de ces privilèges et c’est ce que nous faisons, notamment à l’égard du pays en question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr President, honourable Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, it is a great honour and privilege for me to be able to present today, on behalf of the presidency of the Council, the draft budget of the European Communities for the year 2006, as established by the Council on 15 July 2005.

- (EN) Monsieur le Président, honorables Députés européens, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi un honneur et un privilège immenses de présenter en ce jour, au nom de la présidence du Conseil, le projet de budget des Communautés européennes pour l’année 2006, tel qu’établi par le Conseil le 15 juillet 2005.


Accordingly, I have the honour to propose, in the Annex to this letter, the provisions which would apply to the participation of your country in the AMM, and the personnel deployed by your country, the status, privileges and immunities of which are set out in the agreement between the GoI, the EU and the ASEAN Contributing Countries.

J'ai donc l'honneur de proposer, à l'annexe de la présente lettre, les dispositions qui s'appliqueraient à la participation de votre pays à la MSA et au personnel déployé par votre pays, dont le statut, les privilèges et les immunités figurent dans l'accord conclu entre le gouvernement indonésien, l'UE et les États contributeurs de l'ASEAN.


Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Austin, P.C., seconded by the Honourable Senator Bacon, for the adoption of the fourth report of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders (questions of privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon), presented in the Senate on April 13, 2000.—(Honourable Senator Cools).

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Austin, c.p., appuyée par l'honorable sénateur Bacon, tendant à l'adoption du quatrième rapport du comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure (questions de privilège des honorables sénateurs Andreychuk et Bacon), présenté au Sénat le 13 avril 2000.-(L'honorable sénateur Cools).


Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Austin, P.C., seconded by the Honourable Senator Bacon, for the adoption of the Fourth Report of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders (questions of privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon) presented in the Senate on April 13, 2000.

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Austin, c.p., appuyée par l'honorable sénateur Bacon, tendant à l'adoption du quatrième rapport du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure (questions de privilège des honorables sénateurs Andreychuk et Bacon), présenté au Sénat le 13 avril 2000.


The Honourable Senator Austin, P.C., Chair of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, presented its Fifth Report (Question of Privilege of Honourable Senator Kinsella).

L'honorable sénateur Austin, c.p., président du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, présente le cinquième rapport de ce Comité (question de privilège de l'honorable sénateur Kinsella).


Presentation of Reports from Standing or Special Committees The Honourable Senator Austin, P.C., Chair of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, presented its Fourth Report (Questions of Privilege of Honourable Senators Andreychuk and Bacon).

Présentation de rapports de comités permanents ou spéciaux L'honorable sénateur Austin, c.p., président du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, présente le quatrième rapport de ce Comité (questions de privilège des honorables sénateurs Andreychuk et Bacon).


w