Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probably already answered " (Engels → Frans) :

As you've probably already been told, you have approximately five to seven minutes to make your presentation; thereafter we'll engage in a question and answer session.

Comme on vous l'a déjà dit, vous avez à peu près cinq à sept minutes pour faire votre exposé; ensuite, nous passerons aux questions et réponses.


Mr. Angus wasn't here at the last meeting, so he probably isn't aware of the fact that Mr. Adler has already indicated that he has already answered all the questions, and the opposition had an opportunity to do that when he appeared before the committee.

M. Angus n'était pas présent à la dernière réunion et il ne sait donc probablement pas que M. Adler a déjà indiqué avoir répondu à toutes les questions, et que l'opposition a eu l'occasion de poser des questions lorsqu'il a comparu devant le comité.


In all probability, France and Germany will vote ‘no’ but you dare not let the people vote on the Treaty because you know their answer already.

La France et l’Allemagne voteront très certainement «non», mais vous n’osez pas laisser les gens voter sur ce traité, parce que vous connaissez déjà leur réponse.


Hon. Joseph Volpe (Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, being a lawyer, the hon. member would probably already know the answer to that question would be self-defeating.

L'hon. Joseph Volpe (ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, puisqu'il est avocat, le député sait probablement qu'il est inutile de répondre à cette question.


(SV) I think I have probably already answered this question, but I am happy to repeat my reply.

- (SV) Il me semblait avoir déjà répondu à cette question, mais je répète volontiers.


(SV) I think I have probably already answered the additional question posed by Mr Sjöstedt.

- (SV) J'estime cependant que j'ai déjà répondu à la question d'accès que pose M. Sjöstedt.


My specific question, Commissioner, which probably already has an answer, is this: given that the Lisbon agreements talked about full employment, is it not awful to use public funds to create jobs in this way while continually losing jobs through company restructuring, privatisations and mergers?

La question très concrète, Madame la Commissaire, à laquelle vous avez déjà probablement une réponse, est la suivante : si on a parlé dans les accords de Lisbonne de plein emploi, n'est-il pas horrible d'utiliser des ressources publiques pour cette création d'emplois et, par ailleurs, de perdre continuellement des emplois du fait des restructurations, privatisations et fusions d'entreprises ?


My regret is that, at the moment, Mr Busquin, who is a great Commissioner and a great politician, and who is in a position to understand these problems, is not, in fact, the Commissioner responsible for the matter, because he probably already has a written answer and anything I say is not going to influence his reply, because I am sure he is not able to change that reply.

Ce que je regrette actuellement, c’est que M. Busquin, qui est un grand commissaire et un grand homme politique et qui est en mesure de connaître les problèmes, ne soit pas le commissaire en charge du problème, car il a sans doute déjà la réponse écrite et ce que je pourrais lui dire n’aura aucune influence sur sa réponse, car je suis certain qu’il ne pourra pas le faire.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, the answer to that question, as my honourable friend probably already knows because he never asks a question to which he does not know the answer, is " no" .

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme le sait probablement déjà mon collègue, car il ne pose jamais une question dont il ne connaît pas déjà la réponse, la réponse à cette question est non.


Senator Hubley: I think you have probably already answered my next question, that that may be limited by your lack of infrastructure as well.

Le sénateur Hubley: Je pense que vous avez probablement répondu à ma question suivante, à savoir que cette activité est restreinte par votre manque d'infrastructure également.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probably already answered' ->

Date index: 2023-11-29
w