Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probably something they really ought " (Engels → Frans) :

My personal observation is that this is probably something they really ought to look at more carefully.

Personnellement, je crois qu'il s'agit probablement d'un point qu'il va falloir examiner de plus près.


They really ought to listen to it because it is not just a matter of throwing money at issues, it is a matter of creating the climate of transparency in corporations that deliver the health services to ensure that the money is adequately spent.

Ils devraient vraiment m'écouter, car je pense qu'il ne s'agit pas d'essayer de régler les problèmes en y engouffrant des sommes supplémentaires, mais plutôt de créer un climat de transparence dans les sociétés qui fournissent les services de santé afin de s'assurer que l'argent est dépensé à bon escient.


In view of these actions, will the member agree that they really ought to change this bill, in terms of what it does in allowing members who have committed fraud to get elected, to the elect more crooked Conservatives act?

Dans ce contexte, le député convient-il qu'il faudrait vraiment changer le nom de cette mesure, qui permet à des députés fraudeurs de se faire élire, pour l'appeler la Loi pour faire élire plus de députés conservateurs malhonnêtes?


Because of a lack of such sound accountability, members of the European Parliament will soon find that appearances are against them and that they really ought to have paid more attention to the general expenditure allowance.

Faute de quoi, les membres du Parlement européen ne tarderont pas à voir les apparences plaider contre eux et à constater qu’ils auraient dû prêter plus d’attention à cette question.


When you go on campus, you don't get the sense that the general student population is at all aware that if they have post-university aspirations to join the public service, they really ought to learn the other official language.

Dans les campus, on n'a pas l'impression que les étudiants savent que, s'ils aspirent à joindre les rangs de la fonction publique après leurs études, ils devraient apprendre l'autre langue officielle.


In that connection, the comment was also made – and that, too, is something that really ought to have been taken into account – that it would have been fully consistent with the tradition of supreme courts to have set transitional periods and not to have stipulated retroactive effect.

À ce propos, il a également été souligné - et, pareillement, cette remarque est réellement à prendre en considération - qu’il aurait été totalement conforme à la tradition des cours suprêmes de fixer des périodes transitoires et de ne pas prévoir un effet rétroactif.


They really ought to be taken to court for it.

Ils devraient vraiment être poursuivis en justice pour cela.


This is the challenge they face, in addition to the implementing regulations – and it is something they do really have to do, in order to give us an advantage and to enable us to thin the jungle in this field. The three-step procedure – registration, evaluation and authorisation – is spot on.

La procédure en trois étapes - enregistrement, évaluation et autorisation - est parfaite.


The problem has not been caused solely by specific individuals, however, but by something much more profound, and when a conflict lasts for such a long time, with its various shifts of balance, it is because there is no majority will for peace on either side; because there is no sincerity or honesty in the desire for peace expressed by either side; because, when some express their desire for peace, but in their hearts are hoping for the destruction of the State of Israel, they do not wa ...[+++]

Mais le problème ne repose pas seulement sur des personnes concrètes, mais sur quelque chose de beaucoup plus profond, à savoir que, lorsqu'un conflit dure autant de temps et connaît différents rebondissements, c'est dû à l'absence d'une véritable volonté majoritaire de paix entre les deux camps, à l'absence de sincérité et d'honnêteté dans les manifestations pacifiques des deux parties, au fait que, lorsque certains expriment leur volonté de paix alors que dans leur for intérieur ils désirent la destruction de l'État d'Israël, ils ne veulent pas la paix, et que, lorsque d'autres affirment qu'ils souhaitent la paix alors que dans leur for intérieur ils cherc ...[+++]


It sounded to me like something they really weren't that committed to, if I can be so aggressive, and I really feel it's still warranted to be aggressive about this because it's such a serious problem.

J'ai eu l'impression qu'ils ne voulaient pas vraiment s'engager, si je puis me permettre, et je crois que c'est un problème grave.




Anderen hebben gezocht naar : probably something they really ought     they really     they     they really ought     agree that they     that they     if they     something that really     something     that     really ought     they do really     challenge they     problem     but by something     what they really     something they really     like something     like something they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probably something they really ought' ->

Date index: 2024-07-10
w