Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problems wreaking havoc " (Engels → Frans) :

While doing research, my mom learned about a complex bacterial infection that could wreak havoc with every organ and body system and cause severe neurological problems.

Ma mère a découvert en faisant des recherches l'existence d'une infection bactérienne pouvant perturber le fonctionnement de tous les organes et systèmes du corps et causer de graves problèmes neurologiques.


The Commission ought to concern itself with implementing proper border controls and making adequate provision for the veterinary fund because animal health, as recent events have shown, is a genuine problem wreaking economic havoc on countries and stockbreeders.

La Commission ferait mieux de mettre en œuvre des contrôles adéquats aux frontières et de financer correctement le fonds vétérinaire, car la santé animale, comme l’ont démontré les événements récents, est un réel problème qui bouleverse économiquement les pays et les éleveurs.


Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) The problems wreaking havoc in Russia today are quite clear, as is the fact that some of these problems are such as to have a negative impact on relations between Russia and the European Union.

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Les problèmes qui frappent la Russie aujourd’hui sont clairs, tout comme le fait que certains d’entre eux peuvent avoir un impact négatif sur les relations entre la Russie et l’Union européenne.


Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) The problems wreaking havoc in Russia today are quite clear, as is the fact that some of these problems are such as to have a negative impact on relations between Russia and the European Union.

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit. - (PT) Les problèmes qui frappent la Russie aujourd’hui sont clairs, tout comme le fait que certains d’entre eux peuvent avoir un impact négatif sur les relations entre la Russie et l’Union européenne.


As we have seen recently, floods and forest fires wreak havoc, causing human and economic problems and also serious damage to our environment.

Comme nous l’avons vu récemment, les inondations et incendies de forêt font des ravages, causant des problèmes humains et économiques, ainsi que de sérieux dégâts à notre environnement.


Do you think, for this problem, which is wreaking havoc on so many countries in this hemisphere, it would be advisable for Canada to approach other nations in this hemisphere, perhaps through the OAS, to develop the trans-hemispheric adoption of import-export permits for the precursor chemicals used in the manufacture of illicit drugs?

Pensez-vous qu'il soit utile qu'en ce qui concerne ce problème, qui dévaste de si nombreux pays de cette hémisphère, le Canada tente de convaincre d'autres pays du continent, peut-être par le biais de l'OÉA, d'élaborer l'adoption trans-hémisphérique de permis d'import-export relatifs aux produits chimiques précurseurs entrant dans la fabrication de drogues illicites?


There were reports recently, and again today, in the media about the terrible problem relating to genital mutilation which is wreaking havoc in several countries around the world and is even practised here, in our society.

Il y a aussi dans l'actualité, récemment, même aujourd'hui on en parlait, le terrible problème de la mutilation génitale qui fait des ravages dans plusieurs pays du monde et qui se pratique ici même dans notre société.


If anything, where they invested, we can see the problems it's causing and the havoc it's wreaking on our Canadian dollar.

Bien au contraire, là où ils ont investi, nous sommes à même de constater les problèmes qu'ils causent et les tribulations qu'ils entraînent pour notre dollar canadien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problems wreaking havoc' ->

Date index: 2024-06-28
w