Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
As Professor Tom Courchesne remarks

Vertaling van "professor gianotti's remarks " (Engels → Frans) :

I have listened to the proposal concerning, I believe, a global fund. I know that Professor Geoffrey Sachs, who is incidentally a remarkable man, is fighting and campaigning for a global food fund.

J'ai entendu la proposition, je suppose que c'est la suggestion d'un fonds mondial, je sais que M. Geoffrey Sachs, qui par ailleurs est un homme remarquable, se bat beaucoup et fait campagne pour un Fonds alimentaire mondial.


I should like to conclude with a few critical remarks, which are of an exclusively procedural nature and have nothing to do with the quality of Professor Stark’s candidacy or with him personally.

J’aimerais conclure par quelques observations critiques, qui sont de nature exclusivement procédurale et n’ont rien à voir avec la qualité de la candidature du professeur Stark ni avec lui en tant que personne.


According to the explanations given by Mr Gollnisch, he expressed his opinion about the massacre of Katyn in response to questions from journalists about his highly critical remarks relating to political interference in the Rousso report on the political views of Lyon III University academics. The statements were directly related with the professional activities of Mr Gollnisch as professor at the Lyon III University and had nothing to do with his duties as a Member of the European Parliament.

Selon les explications données par M. Gollnisch, il a porté un jugement sur le massacre de Katyn en réponse à des questions de journalistes sur les vives critiques qu'il avait émises au sujet des ingérences politiques dans le rapport Rousso relatif aux opinions politiques des universitaires de l'Université Lyon III. Ces déclarations étaient directement liées aux activités professionnelles de M. Gollnisch en tant que professeur à l'Université Lyon III et n'avaient rien à voir avec ses fonctions de député au Parlement européen.


Obviously, a review of Professor Smith's remarkable evidence before the committee, echoing the great constitutional scholar of Professor W. P. M. Kennedy, that the royal assent is the conclusion of the building-up of law to various rulings and detailed discussions in the committee is necessary briefly to inform all senators about the origins and the background of royal assent.

Pour que tous les sénateurs sachent quelles sont les origines et l'historique de la sanction royale, il est manifestement nécessaire, honorables sénateurs, de citer ici le témoignage remarquable que le professeur Smith a présenté devant le comité lorsque, faisant écho aux propos de l'éminent constitutionnaliste W.P.M. Kennedy, il a déclaré que la sanction royale était l'aboutissement de l'édification d'une loi qui a franchi les diverses lectures et qui a été décortiquée en comité.


As I remarked, we are also joined today by a number of those who survived that vicious assault: Ms Nada Al-Nashif, Mrs Mona Rishmawi and Professor Gil Loescher, you are also very welcome here today.

Comme je l’ai fait remarquer, un certain nombre de personnes ayant survécu à cet assaut brutal sont également présentes dans notre Assemblée aujourd’hui: Mme Nada Al-Nashif, Mme Mona Rishmawi et le professeur Gil Loescher.


As Professor Tom Courchesne remarks:

Comme le professeur Tom Courchesne le fait remarquer:


Professor Pinheiro makes the following remark: 'First, I think that European voters should be better informed.

Le Professeur Pinheiro note ainsi "je crois tout d'abord que les électeurs européens doivent être mieux informés.


I want to re-echo Professor Gianotti's remarks about perhaps one way forward is not only through a project that I'm doing which focuses on doctrine, but also one that targets specific countries that are making quiet, subtle, but deep institutional moves.

Je voudrais réitérer mon appui aux observations de M. Gianotti qui a suggéré de recourir, pour avancer, non seulement au projet axé sur la doctrine dont je m'occupe, mais aussi à des initiatives ciblant des pays particuliers qui ont pris des mesures institutionnelles d'une grande portée, quoique discrètes et subtiles.


But then, Professor Gianotti, you talked about deficits, which sounded more cultural to me because they had to do with historical colonization, lack of trust and other elements that come into differences between cultures and Western countries which are, by and large, part of the Hague, and Islamic countries which are not, although they are part of a process as well.

En même temps, monsieur Gianotti, vous avez parlé de déficits qui, pour moi, avaient surtout un caractère culturel puisqu'ils étaient liés à la colonisation, au manque de confiance et à d'autres éléments relevant de la culture et des différences entre les pays occidentaux, qui forment l'essentiel des signataires de la convention, et les pays islamiques qui n'y ont pas adhéré, même s'ils participent aussi à un processus.


I would suggest that you make a transcript of Professor Jackson's remarks and deliver them to the commissioner, because I want to assure you, Professor Jackson, that I will question him closely on the comments you made with respect to the commission that was appointed and the recommendations that were made, and the failure to follow those recommendations.

Je recommande aux fonctionnaires de présenter au commissaire la transcription des remarques de M. Jackson, parce que je peux vous assurer, monsieur Jackson, que je lui poserai des questions au sujet de la commission qui a été nommée et je lui demanderai pourquoi on n'a pas donné suite à ces recommandations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

professor gianotti's remarks ->

Date index: 2023-07-16
w