Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposed a justice plan—we were already " (Engels → Frans) :

Now is the time to take action. In 2007, the Bloc Québécois proposed a justice plan—we were already talking about it.

En 2007, le Bloc québécois a présenté un plan en matière de justice, on en parlait déjà.


We were anxious when we submitted the grant proposal because the call was for something on pandemic planning, and our proposal was to say, we cannot plan for an epidemic unless we step back and do foundational work on public health ethics.

Nous étions inquiets quand nous avons présenté la demande de subvention parce que l'appel de propositions concernait la planification en cas de pandémie et que notre proposition consistait à dire qu'il est impossible de faire de la planification pour une épidémie si on ne prend pas du recul pour faire des travaux essentiels sur l'éthique en santé publique.


[61] A joint working group between the Ministry of Justice and ANI has already made proposals which have not so far been taken forward.

[61] Un groupe de travail conjoint constitué de représentants du ministère de la justice et de l'ANI a déjà formulé des propositions qui n'ont pas été reprises jusqu'ici.


The previously mentioned measures proposed in the policy plan should already harmonise application rules to the extent that asylum-seekers’ secondary movements will be reduced. Consequently, applications will be distributed more fairly among EU countries.

Les mesures proposées dans le plan d’action, que nous avons citées plus haut, devraient déjà contribuer à harmoniser l’application des règles et réduire ainsi les mouvements secondaires des demandeurs d’asile.


In addition to the measures already announced in the original restructuring plan and the two above-mentioned loans, other measures were proposed in the restructuring plan communicated on 12 September 2011, i.e.:

En plus des mesures déjà annoncées dans le plan de restructuration initial et des deux prêts précités, d’autres mesures ont été proposées dans le plan de restructuration communiqué le 12 septembre 2011, à savoir:


I reminded him about the proposals we had made on November 28 for a comprehensive plan to help our industry, our economy and our workers face the economic slowdown that was already being felt in the United States, and that we were already feeling in Quebec and Ontario in the manufacturing and forestry industries.

Je lui rappelais alors les propositions que nous avions faites le 28 novembre précédent au sujet d'un plan d'ensemble pour aider notre industrie, notre économie et nos travailleurs à faire face au ralentissement économique qu'on sentait déjà aux États-Unis, et qu'on sentait déjà au Québec et en Ontario dans les secteurs manufacturier et forestier.


In its recent communication on European agencies[5], the Commission committed itself not to make proposals for new regulatory agencies, except for those already planned in the field of justice and home affairs, such as the proposal for an Agency for the operational management of SIS II, VIS and EURODAC and other large-scale IT systems.

Dans sa récente communication concernant les agences européennes[5], la Commission s’est engagée à ne pas présenter de propositions de nouvelles agences de régulation, hormis celles déjà prévues dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, comme la proposition relative à une agence pour la gestion opérationnelle du SIS II, du VIS, d’EURODAC et d’autres systèmes d’information à grande échelle.


' As the numbers that I gave you indicate, we were actually landing more, and if that is one of the objectives of those who would propose the RAD, then we had already met that objective.

Comme l'indiquent les chiffres que je vous ai donnés, dans les faits nous admettions plus d'immigrants, et si c'est là l'un des objectifs visés par ceux qui proposent la SAR, alors nous l'avions déjà atteint.


Mr. Pomroy: The PRPP tax rules were designed to ensure that these new pooled registered pension plans would fit within the basic system of rules and limits that we have already for registered retirement savings plans and registered pension plans.

M. Pomroy : Les règles fiscales concernant les RPAC font en sorte que ces nouveaux régimes de pension agréés collectifs puissent s'insérer correctement dans l'ensemble de règles et de restrictions actuellement applicables aux régimes enregistrés d'épargne-retraite et aux régimes de pension agréés.


The previously mentioned measures proposed in the policy plan should already harmonise application rules to the extent that asylum-seekers’ secondary movements will be reduced. Consequently, applications will be distributed more fairly among EU countries.

Les mesures proposées dans le plan d’action, que nous avons citées plus haut, devraient déjà contribuer à harmoniser l’application des règles et réduire ainsi les mouvements secondaires des demandeurs d’asile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proposed a justice plan—we were already' ->

Date index: 2024-03-11
w