Lastly, in view
of these innovative arrangements, which will greatly speed up the proceedings of courts in all the M
ember States, which seems to me to be one of the key aims of the German
initiative, I have proposed that only in exceptional circumstances should the direct contact between courts envisaged in the regulation be superseded by traditional consular channels, which I believe are inevitably cumbersome, bureaucratic, somewh
...[+++]at remote from events and in many ways responsible for the delays in litigation in cross-border disputes or proceedings.Finalement, face à ce cadre no
vateur qui facilite grandement la rapidité du fonctionnement des tribunaux dans tous les États membres - ce qui me semble être également une des préoccupations fondamentales de l'initiativ
e allemande -, j'ai proposé que le contact direct entre les juridictions, prévu par le règlement, soit exceptionnellement laissé de côté en faveur des démarches consulaires traditionnelles, qui sont à mon avis naturellement lourdes, bureaucratiques, un peu distantes de l'action et responsables en grande partie des retard
...[+++]s de la justice dans ces domaines, lorsqu'il existe des conflits ou des actions de nature transfrontalière.