Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protect civilians reminds president kabila " (Engels → Frans) :

5. Is disturbed at the risk that acts of sexual violence may become routine; stresses that it is incumbent on the government of the DRC to guarantee security on its territory and protect civilians; reminds President Kabila that he has personally undertaken to pursue a zero-tolerance policy towards sexual violence and to prosecute the perpetrators of war crimes and crimes against humanity committed in the country, and to cooperate with the International Criminal Court and the countries in the ...[+++]

5. s'inquiète des risques de banalisation des actes de violence sexuelle; souligne qu'il incombe au gouvernement de la RDC d'assurer la sécurité sur son territoire et de protéger les civils; rappelle au Président Kabila qu'il s'est personnellement engagé à mener une politique de tolérance zéro en matière de violences sexuelles et qu'il s'est engagé à poursuivre les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis dans le pays, et à coopérer avec la Cour pénale internationale et les pays de la région;


9. Reminds all parties of their responsibility to ensure compliance with international humanitarian law and international human rights law, which means protecting civilians, refraining from targeting civilian infrastructure and providing safe and unimpeded access to the country for humanitarian organisations; expresses grave concern over reports of the use of child soldiers by Houthi forces, Ansar Al-Sharia and government forces; ...[+++]

9. rappelle à toutes les parties qu'elles sont tenues de respecter le droit humanitaire international et le droit international en matière de droits de l'homme, ce qui signifie protéger les civils, s'abstenir de prendre pour cible des infrastructures civiles et garantir aux organisations humanitaires un accès sûr et sans entrave au pays; apprend avec une profonde préoccupation que les forces houthistes, Ansar al-Charia et les forces gouvernementales utiliseraient des enfants soldats; demande que les individus qui se rendent ...[+++]


6. Reminds all parties of their responsibility to ensure compliance with international humanitarian law and international human rights law, which means protecting civilians, refraining from targeting civilian infrastructure and providing safe and unimpeded access to the country by humanitarian organisations; expresses grave concern over reports of the use of child soldiers by Houthi forces, Ansar Al-Sharia and government forces; ...[+++]

6. rappelle à toutes les parties qu'elles sont tenues de respecter le droit humanitaire international et le droit international en matière de droits de l'homme, ce qui signifie protéger les civils, s'abstenir de prendre pour cible des infrastructures civiles et garantir aux organisations humanitaires un accès sûr et sans entraves au pays; apprend avec une profonde préoccupation que les forces houthistes, Ansar al-Charia et les forces gouvernementales utiliseraient des enfants soldats; demande que les individus qui se rendent ...[+++]


Then there are many kinds of violations carried out in the name of war: arbitrary arrest of reporters and members of political parties and civilians—particularly in areas controlled by President Kabila's government—varying amounts of hate propaganda, the upholding of a military regime and the military tribunal which still tries civilians.

Quant aux violations commises sous le couvert de la guerre, on en cite plusieurs: des arrestations arbitraires, autant des journalistes que des membres des partis politiques et des membres de la société civile, et je parle d'abord pour les territoires contrôlés par le gouvernement du président Kabila; une propagande haineuse qui a des hauts et des bas; et le maintien d'une juridiction militaire, la cour d'ordre militaire, qui continue à juger les civils.


It stresses the importance of complying with international law and in particular reminds the Malian authorities of their primary responsibility to protect civilian populations.

Elle souligne l'importance du respect du droit international et rappelle en particulier aux autorités maliennes leur responsabilité première de protection des populations civiles.


I was reminded that the international community intervened and invoked the Responsibility to Protect doctrine to protect civilians in Libya.

On m'a rappelé que la communauté internationale était intervenue et qu'elle avait invoqué la doctrine de la responsabilité de protéger afin de protéger les civils en Syrie.


6. Remains concerned by the high level of violence against civilians, including mass rape committed in DRC; reminds President Joseph Kabila of his pledge made on the occasion of the 50th anniversary of the country’s independence to commit himself resolutely to promoting political practice that upholds human rights and strengthens the rule of law by ensuring that those responsible for breaching human rights and international humanitarian law are held to account and criminally ...[+++]

6. demeure préoccupé par les flambées de violence à l'encontre de civils, y compris par les viols de masse commis en RDC; rappelle au Président Joseph Kabila sa promesse, faite à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'indépendance du pays, de s'engager résolument en faveur d'une pratique politique qui respecte les droits de l'homme et renforce l'État de droit en veillant à ce que les responsables de violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international aient à rendre co ...[+++]


1. Expresses its condolences to the families of the victims of the recent bombing in Beit Hanun; states that this killing of children, women and civilians is unjustified; notes that Israel has the right to defend itself; reiterates, however, its reminder to all parties of their obligation under international humanitarian law to do everything possible to avoid civilian casualties and protect ...[+++]

1. adresse ses condoléances aux familles des victimes des récents bombardements à Beit Nahun; déclare que ces massacres d'enfants, de femmes et de civils sont injustifiés; fait observer qu'Israël a le droit de se défendre; ne cesse, cependant, de rappeler à toutes les parties l'obligation que leur impose le droit humanitaire international de mettre tout en oeuvre pour éviter des victimes civiles et pour protéger la vie des civils dans les conflits armés;


The European Union reminds all parties of their responsibility to protect civilian lives.

L'Union européenne rappelle à toutes les parties qu'il est de leur responsabilité de protéger la vie des civils.


The Rwandan genocide is a reminder to all of us that we in the international community have an obligation to protect civilians from genocides, war crimes and crimes against humanity.

Le génocide rwandais nous rappelle que tous les membres de la communauté internationale ont l'obligation de protéger les civils contre les génocides, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protect civilians reminds president kabila' ->

Date index: 2022-04-01
w