Would it help everyone, VIA included, if there were some better definitions and guidelines for the interface of VIA and the private sector in terms of what is expected of each, what the responsibilities of each are, and what protections would be provided both to VIA and the other operators when they fulfilled the mandate they've expressed and that has essentially been approved, so that they would be given some level of protection within their own mandate to carry on and not be blindsided?
Est-ce que de meilleures définitions et lignes directrices au plan des rapports entre VIA et le secteur privé en termes de ce que l'on attend de chacun, des responsabilités de chacun et des protections qui seraient assurées à VIA et aux autres compagnies de chemin de fer quand elles auront rempli le mandat qu'elles ont présenté et qui a essentiellement été approuvé, afin qu'on leur accorde un certain degré de protection dans le cadre de leur mandat pour continuer et ne pas être prises au dépourvu?