The amendment was a modified amendment, modifying the rights of the classes and giving more power to the legislature to make laws in education—more power in the sense that, subject to provincial legislation, applicable to all schools, specifying the conditions for the establishment or continued operation of schools, the government would be able to provide schools and maintain schools subject to the legislation they brought in; subject to viability standards, for one thing.
Il s'agissait d'une modification à l'amendement, elle modifiait les droits des classes et donnait plus de pouvoir à l'assemblée législative pour adopter des lois en matière d'éducation—par plus de pouvoir, on entend législation provinciale, applicable à toutes les écoles, précisant les conditions nécessaires à la création ou au maintien des écoles, le gouvernement pourrait créer ou maintenir des écoles par le biais des lois qu'il ferait adopter; en établissant par exemple, des normes de viabilité.