First among these is that while we support the use of extrajudicial measures in appropriate circumstances, the creation of a statutory presumption of the adequacy of extrajudicial measures for non-violent offences in particula
r, and of mandatory police consideration of warnings,
cautions, and referrals—for every single offence, I might ad
d—intrudes into the provincial jurisdiction over the administration of justice and may potentially inhibit the effective prosecution of c
...[+++]ases.
Premièrement, bien que nous approuvions l'utilisation de toutes les mesures extrajudiciaires lorsque les circonstances s'y prêtent, la création de la présomption légale que les mesures extrajudiciaires sont appropriées dans le cas des infractions sans violence—et l'obligation policière d'examiner l'opportunité d'avoir plutôt recours à des avertissements, mises en garde et renvois—empiète sur la compétence provinciale en matière d'administration de la justice et est susceptible de nuire à l'efficacité des poursuites.