Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publishers' association suggest would happen » (Anglais → Français) :

This is far from the kind of scenario that would create a stampede of split-run magazines across the border that the Canadian Magazine Publishers' Association suggest would happen.

On est loin du genre de scénario qui amènerait la création en masse de magazines à tirage dédoublé au sud de la frontière, comme le laisse entendre la Canadian Magazine Publishers' Association.


The Commission notes that the introduction of a requirement to publish an annual corporate governance statement (as suggested in Section 3.1.1. above) would, together with the adoption of the proposed Thirteenth Directive, constitute a first significant improvement in this respect.

La Commission note que l'introduction de l'obligation de publier une déclaration annuelle de gouvernement d'entreprise (suggérée à la section 3.1.1 ci-dessus), combinée à l'adoption de la proposition de treizième directive, constituerait une première amélioration importante à cet égard.


If you marked as confidential essential information (such as about the genetic resources or traditional knowledge associated with genetic resources, access place, form of utilisation), without which the record would not be published on the website of the ABS Clearing House, this information will not be shared with the ABS Clearing House, but it may be passed on directly to the competent authorities of the provider country.

Si vous avez qualifié de confidentielles des informations essentielles (telles que des informations relatives aux ressources génétiques ou aux connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques, au lieu de l'accès, à la forme de l'utilisation), sans lesquelles le registre ne serait pas publié sur le site web du Centre d'échange, ces informations ne seront pas communiquées au Centre d'échange, mais pourront être directement transmises aux autorités compétentes du pays fournisseur.


Also, a rational market operator would have assessed the risks associated to the operation and the possibility of selling the vessel to a different buyer — something which eventually happened in September 2014 (see recital 30 above).

Il aurait en outre évalué les risques associés à l'opération ainsi que la possibilité de vendre le navire à un autre acheteur — ce qui s'est finalement produit en septembre 2014 (voir le considérant 30 ci-dessus).


One of the ways, as the bar association suggested, would be to go to the Supreme Court with the question.

Un des moyens, comme l'a proposé l'Association du Barreau, serait de faire un renvoi à la Cour suprême.


Instead of raising the tax rate for the lowest income bracket to 16 per cent, as the Prime Minister had suggested would happen, the Conservatives have raised it to 15.5 per cent and made it effective as of July 1, 2006.

Au lieu de ramener le taux d'imposition le moins élevé à 16 p. 100, comme l'avait suggéré le premier ministre, les conservateurs l'ont porté à 15,5 p. 100 à compter du 1 juillet 2006.


How can the member possibly deny the reality that this cannot happen without the protection of Canadian Forces and if those Canadian Forces were to leave, as his party and his leader and he himself is suggesting, what would happen to the humanitarian effort and more importantly, what would happen to the Afghan people, the men, women and children who are protected by those military forces?

Comment le député ne reconnaît-il pas que ce travail est impossible sans la protection des Forces canadiennes? Si les Forces canadiennes se retiraient, comme son parti, son chef et lui-même le préconisent, qu’adviendrait-il de l’aide humanitaire et, plus important encore, qu’adviendrait-il des Afghans, des hommes, femmes et enfants qui sont protégés par ces forces militaires?


The Commission notes that the introduction of a requirement to publish an annual corporate governance statement (as suggested in Section 3.1.1. above) would, together with the adoption of the proposed Thirteenth Directive, constitute a first significant improvement in this respect.

La Commission note que l'introduction de l'obligation de publier une déclaration annuelle de gouvernement d'entreprise (suggérée à la section 3.1.1 ci-dessus), combinée à l'adoption de la proposition de treizième directive, constituerait une première amélioration importante à cet égard.


23. In order to improve access to information for businesses and associations, the Commission intends to set up a structure, such as a website, through which legal decisions published in the Member States would be accessible, in accordance with personal data protection, to operators and the law-enforcement authorities.

23. Afin d'améliorer l'accès des entreprises et des organismes associatifs à l'information, la Commission envisage de mettre en place une structure, par exemple un site Internet, à travers laquelle les décisions judiciaires publiées dans les Etats membres seraient accessibles, conformément aux règles de protection des données à caractère personnel, aux professionnels et aux autorités répressives.


Senator Beaudoin: With all due respect for lawyers, when it says here, in 1867, that the acts of Ottawa and Quebec shall be published in both official languages, no one at that time thought there would come a day when a Department would decide this would happen only where there are linguistic rights and where there are acts to be published.

Le sénateur Beaudoin: Avec le plus grand respect pour les juristes, lorsqu'on dit ici qu'en 1867 les lois à Ottawa et à Québec devaient être publiées dans les deux langues, ils n'ont jamais pensé qu'un jour un ministère déciderait que ce sera quand il y aura des droits linguistiques et quand il y aura des lois qui vont permettre la publication.


w