If the problem of health of a consumable causing danger and harm to the health of Canadians had arrived in, for example, beef, chicken or fish; and if that commodity had not at the time been under the purview of the Food and Drugs Act, would the honourable senator not agree that it should be made so in order that the purveyors of that fish, beef or soft drink could not move to another place to avoid the strictures and controls?
Dans le cas où un produit tel que le bœuf, le poulet ou le poisson, par exemple, menacerait ou mettrait en danger la santé des Canadiens et dans le cas où ce produit ne relèverait pas de la Loi sur les aliments et drogues, ne croyez-vous pas qu'il y aurait lieu de faire en sorte que les fournisseurs de ce poisson, bœuf ou boisson gazeuse ne puissent pas déménager afin de se soustraire aux règles et aux contrôles?