Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "put out the fire it had lit itself " (Engels → Frans) :

Last week, the government tried to put out the fire it had lit itself by getting in touch with groups that had been arbitrarily refused jobs.

La semaine dernière, le gouvernement a tenté d'éteindre les feux qu'il avait lui-même allumés en rappelant des groupes qui s'étaient vu refuser arbitrairement des emplois.


State aid control in the crisis always had two goals: on the one hand, we had to put out the fire; on the other, we prepared the ground for the post-crisis scenario.

Durant la crise, le contrôle des aides d’État a toujours eu deux objectifs: d’abord, éteindre l’incendie; ensuite, préparer l’après-crise.


(DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water betwe ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu ...[+++]


(DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water betwe ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu ...[+++]


I just want to reiterate something to which Mrs Berès has referred, namely that we, in the Szejna report, forcefully put forward the view that market forces should, in the first instance, be allowed free rein, so that we could see how this directive proved itself in practice, and that we would decide whether further steps were n ...[+++]

Je voudrais juste insister sur un point qu’a déjà évoqué Mme Berès, à savoir que, dans le rapport Szejna, nous avons largement souligné l’importance de laisser le champ libre aux forces du marché dans un premier temps afin de pouvoir juger de l’efficacité de cette directive dans la pratique et nous avons signalé que nous déciderions de la nécessité de prendre des mesures supplémentaires lorsque la Commission aurait publié son premier rapport en 2011/2012.


However, because they did not have adequate information concerning the premises, the firefighters used normal techniques to put out the fire, without being aware of the danger to which they were exposed themselves (1130) There was a propane tank inside the barn, that no one had any reason to suspect was there.

Mais parce qu'ils n'avaient pas de renseignements adéquats, les pompiers ont combattu le feu selon les méthodes habituelles, traditionnelles, sans savoir à quel danger ils s'exposaient (1130) Or, à l'intérieur de cette grange se trouvait un réservoir de propane dont aucun intervenant ne pouvait soupçonner la présence.


But the Community had a responsibility too. It was not a matter of calling in the fire brigade to put out the fire; what was needed were architects to design a new international monetary system founded on cooperation.

Pour ce qui concerne la Communaute europeenne, sa responsabilite est egalement en jeu. Et il ne s'agit pas "de faire appel a des pompiers pour eteindre le feu; ce dont nous avons besoin ce sont des architectes pour construire un nouvel ordre monetaire international, fonde sur la cooperation".


If I were accused of the same sort of thing that the government is today, and if I had proof in my possession, I would make it public and put out the fire right away.

Si je faisais face aux mêmes accusations que celles dont le gouvernement doit faire face aujourd'hui et si j'avais une preuve entre les mains, je la mettrais sur la place publique et cela éteindrait le feu tout de suite.




Anderen hebben gezocht naar : tried to put out the fire it had lit itself     out the fire     one hand     ought     before     business     should have     even as late     out for itself     just     first     namely     directive proved itself     did not have     fire     fire what     same sort     thing     put out the fire it had lit itself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put out the fire it had lit itself' ->

Date index: 2022-10-30
w