Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put this ugly chapter behind them » (Anglais → Français) :

With this [treaty], the Nisga'a are putting all that history behind them in a truly magnanimous gesture and are looking positively toward the future.

Avec ce traité, les Nishgas tournent une page de toute cette histoire, dans un geste véritablement magnanime, et envisagent l'avenir de façon positive.


In many business sectors, an enterprise that allows itself to lag behind in the race to generate new or improved goods and services, and better ways to produce or run them, is putting its future on the line. In such fast-moving sectors it is the new enterprises with growth potential that are often the most innovative, forcing established enterprises to respond to the challenge by themselves becoming more innovative.

Dans de nombreuses branches, une entreprise qui se permet de se laisser distancer dans la course au développement de biens, services et modes de production nouveaux ou améliorés met son avenir en jeu. Dans des secteurs à évolution rapide de ce type, ce sont les nouvelles entreprises disposant d'un potentiel de croissance qui sont souvent les plus novatrices et qui obligent les entreprises établies à relever le défi en devenant elles-mêmes plus innovantes.


Today residential school survivors, their families and communities have begun healing journeys to put this ugly chapter behind them.

Aujourd’hui, les survivants des pensionnats, leurs familles et leurs communautés ont pris le chemin de la guérison pour mettre cette triste histoire derrière eux.


The Commission is today proposing a new Directive to criminalise money laundering and to provide competent authorities with adequate criminal law provisions to prosecute criminals and terrorists and put them behind bars.

La Commission propose aujourd'hui une nouvelle directive visant à combattre le blanchiment de capitaux grâce au droit pénal et à doter les autorités compétentes des dispositions législatives qui leur permettront de poursuivre les criminels et les terroristes et de les placer derrière les barreaux.


Take half of them, put sacks over their heads, tie their hands behind their backs, take them away without telling their parents where you are taking them, put them into jails, put them into 1.5 m rooms with no windows, put on the light, keep them away from medical attention, keep them away from any outside visits and so forth, do not allow them to have changes of clothes.

Prenez-en la moitié, placez-leur un sac sur la tête, liez-leur les mains dans le dos, emmenez-les sans dire à leurs parents où ils vont, placez-les en prison, dans une pièce de 1,5 m² sans fenêtre, allumez la lumière, ne leur apportez aucun soin médical, empêchez-les de recevoir de la visite de personnes extérieures, empêchez-les de changer de vêtements. Voilà de quoi nous parlons.


That can help to put terrorists and those behind them out of action more quickly.

Il peut aider à mettre plus rapidement hors de nuire les terroristes et ceux qui les soutiennent.


At the same time, though, the EU must neither stint in its efforts nor shirk its responsibility in helping the countries in the region to put their tragic past behind them and set their sights on a better future.

Mais, dans le même temps, l’UE ne doit ni lésiner sur ses efforts, ni fuir ses responsabilités, et aider les pays de la région à faire table rase d’un passé tragique et à tourner leurs regards vers un avenir meilleur.


For me, this enlargement felt like a real reunion of members of the same family who had been broken up against their will and who, after many years of separation, were getting together again to live and work side-by-side and put their divisions behind them.

J’ai ressenti cet élargissement comme de vraies retrouvailles entre membres d’une même famille qui avaient été séparés contre leur volonté et qui, après plusieurs années de séparation se sont remis ensemble pour vivre, travailler et ne plus vivre de divisions.


The commendable speed with which Namibia's Constituent Assembly drew up your Country's Constitution manifested clearly the overwhelming desire of Namibians of all persuasions to put conflict and confrontation behind them and to begin the process of nation building.

La rapidité appréciable avec laquelle l'assemblée constituante namibienne a élaboré la constitution de votre pays a clairement témoigné de la détermination des Namibiens de toutes convictions d'en finir avec les conflits et les affrontements du passé et d'entreprendre la construction de la nation.


I was interested to hear the debate, particularly from the Bloc members when they talked about the various issues surrounding the 10%. What I have not heard them talk about, and I am a little puzzled by this, is the real motivation behind them putting this issue before the House.

Je suis intéressé par les arguments présentés dans le cadre de ce débat, notamment par les députés bloquistes quand ils abordent différentes questions relatives à cette limite de 10 p. 100. Je ne les ai cependant rien entendu dire de ce qui semble être la motivation réelle, et c'est ce qui me déconcerte, les ayant amenés à saisir la Chambre de cette motion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put this ugly chapter behind them' ->

Date index: 2021-11-27
w