9. If, on the first day of a fiscal quarter, an institution has not, in any of the first four fiscal quarters of the preceding five fiscal quarters, received payments or benefits in respect of mortgage insurance from an insurer under an arrangement referred to in subsection 6(1), but expects to receive such payments or benefits from an insurer in that fiscal quarter, or in any of the three following fiscal quarters, on a basis other than that referred to in section 7, the institution must disclose
9. Si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution n’a pas reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance hypothécaire, aux termes d’une entente visée au paragraphe 6(1) sur une base autre que celle visée à l’article 7 au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, mais qu’elle prévoit d’en recevoir au cours de ce trimestre ou de l’un des trois suivants, elle communique les renseignements suivants :