Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bring a matter before
Bring a question before
Bring a question before the committee
Cases or questions before the board
Earnings from continuing operations
Income from continuing operations
Question before the House
Raise a matter on the floor
Results of continuing operations
To continue the proceedings before the Patent Office
To raise a question before ...

Vertaling van "question before continuing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
bring a matter before [ bring a question before | raise a matter on the floor ]

mettre une question à l'ordre du jour [ saisir d'une question | inscrire une affaire à l'ordre du jour | porter une question à l'ordre du jour ]


cases or questions before the board

causes ou questions dont est saisi le conseil


bring a question before the committee

saisir le comité d'une question


question before the House

question dont la Chambre est saisie


to raise a question before ...

soulever une question devant ...


income from continuing operations | earnings from continuing operations | income before discontinued operations and extraordinary items | results of continuing operations

résultat issu des activités poursuivies | résultat afférent aux activités maintenues | bénéfice tiré des activités poursuivies | bénéfice avant activités abandonnées et éléments extraordinaires


to continue the proceedings before the Patent Office

poursuivre la procédure devant l'Office des Brevets


income from continuing operations | income before discontinued operations and extraordinary items

bénéfice tiré des activités poursuivies | résultats issus des activités poursuivies | bénéfice avant activités abandonnées et éléments extraordinaires | résultat issu des activités poursuivies | bénéfice tiré des secteurs d'activité en exploitation | bénéfice tiré des secteurs en exploitation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Before continuing with questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Thunder Bay — Superior North, The Environment; the hon. member for Mount Royal, Justice.

Avant passer aux questions et commentaires, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Thunder Bay — Superior-Nord, L'environnement; l'honorable député Mont-Royal, La justice.


Before continuing with questions and comments, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that questions to be raised at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Beauport—Limoilou, Health; the hon. member for Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, Rail Transportation; the hon. member for Saanich—Gulf Islands, Library and Archives Canada.

Avant de continuer avec les questions et commentaires, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Beauport—Limoilou, La santé; l'honorable député de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, Le transport ferroviaire; l'honorable députée de Saanich—Gulf Islands, La Bibliothèque et les Archives du Canada.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, just for clarity, the matter now continues to be on this Order No. 2. After having taken this vote, we must continue with Order No. 2, and the question before the house is the subsidiary motion by Senator Cowan, seconded by Senator Fraser.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, simplement par souci de clarté, je souligne que la question à l'étude maintenant est encore la motion n 2 inscrite au Feuilleton. Après le dernier vote, nous devons poursuivre l'étude de la motion n 2. La Chambre est saisie de la motion subsidiaire du sénateur Cowan, appuyée par la sénatrice Fraser.


Proponents of a national securities commission must answer this question before continuing much further with this controversial plan.

Les tenants d'une commission nationale et fédérale des valeurs mobilières doivent répondre à cette question, avant de pousser trop avant ce projet controversé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.

− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action. C’est une réponse très vaste et nous allons présenter d’autres propositions, cer ...[+++]


The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Before continuing with questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Oshawa, the Automobile Industry; the hon. member for Charleswood St. James—Assiniboia, Health.

Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Avant de procéder aux questions et commentaires, si vous me le permettez, conformément à l'article 38 du Règlement, je fois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir: l'honorable député d'Oshawa, L'industrie de l'automobile; l'honorable député de Charleswood St. James—Assiniboia, La santé.


Moreover, and before the expiry of this Regulation, we will be initiating an independent assessment to arrive at recommendations as to how the measures in question can continue to be as efficient as they are now, or even more so, since we want to constantly improve the promotion of gender equality as part of development cooperation.

Par ailleurs, nous lancerons, avant l’échéance de ce règlement, une évaluation indépendante dans le but d’élaborer des recommandations sur la manière de procéder pour que les mesures en question puissent conserver leur efficacité actuelle, voire l’accroître, car nous souhaitons améliorer en permanence la promotion de l’égalité des sexes dans le cadre de la coopération au développement.


This is what I wanted to say very quickly in response, and to say to Mr Pittella and each of you that I remain prepared to answer all of your questions before your committees and the plenary and to continue this dialogue: we need it, and many of the suggestions made in Mr Pittella’s report will be among the proposals that the Commission will make, particularly in terms of managing the future cohesion period, in the third cohesion report.

Voilà ce que je voulais, très rapidement, répondre en indiquant à M. Pittella et à chacune et à chacun d’entre vous que je reste prêt, devant vos commissions et devant l’assemblée plénière, à répondre à toutes vos questions et à poursuivre ce dialogue: nous en avons besoin et les suggestions qui ont été faites dans le rapport de M. Pittella se retrouveront, pour beaucoup d’entre elles, dans les propositions que la Commission fera, notamment en matière de gestion de la future période de cohésion, dans le troisième rapport de cohésion.


There are three options for modernising the IT system in question, namely continuing with the present system as before, introducing a completely new system or developing an integrated system from what is already in place.

Il y a trois options pour la modernisation du système informatique concerné, soit continuer de la même façon avec le système actuel, soit introduire un système totalement nouveau ou développer un système intégré à partir du système existant.


The debate will continue after the Commission’s statement. Unfortunately, this will be after the reports by Mr Papayannakis and Mrs Keppelhoff-Wiechert, but before question time at 5.30 p.m. Does that perhaps answer your question Mrs Theorin?

Le débat reprendra - peut-être était-ce votre question, Madame Theorin - après la déclaration de la Commission et malheureusement aussi après les rapports Papayannakis et Keppelhoff-Wiechert, mais avant l'heure des questions qui aura lieu à 17h30.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question before continuing' ->

Date index: 2023-03-08
w