Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question from deputy ilka schröder » (Anglais → Français) :

If the European Prosecutor in question also serves as Deputy European Chief Prosecutor, he/she shall automatically be dismissed from the latter position.

Si le procureur européen en question exerce également les fonctions d’adjoint au chef du Parquet européen, il est automatiquement révoqué de ces dernières fonctions.


C. whereas, on 13 October 2015, the Committee on Budgets and the Committee on Economic and Monetary Affairs held a hearing with Iliyana Tsanova, the proposed candidate for the function of Deputy Managing Director of the EFSI, at which she made an opening statement and then responded to questions from the members of the Committees;

C. considérant que, le 13 octobre 2015, la commission des budgets et la commission des affaires économiques et monétaires ont procédé à l'audition d'Iliyana Tsanova, candidate proposée au poste de directeur exécutif adjoint de l'EFSI, au cours de laquelle celle-ci a fait une déclaration liminaire puis a répondu aux questions des membres des commissions;


C. whereas, on 13 October 2015, the Committee on Budgets and the Committee on Economic and Monetary Affairs held a hearing with Iliyana Tsanova, the proposed candidate for the function of Deputy Managing Director of the EFSI, at which she made an opening statement and then responded to questions from the members of the Committees;

C. considérant que, le 13 octobre 2015, la commission des budgets et la commission des affaires économiques et monétaires ont procédé à une audition d'Iliyana Tsanova, candidate proposée au poste de directeur exécutif adjoint du FEIS, au cours de laquelle celle-ci a fait une déclaration liminaire puis a répondu aux questions des membres des deux commissions;


Rather, we enclose the most recent correspondence with the IMF on this matter which is a letter from November 2002 in response to a question from Deputy Ilka Schröder's office.

Je préfère vous communiquer en annexe la correspondance récente échangée avec le Fonds monétaire international sur ce point, notamment une lettre de novembre 2002 en réponse à une question posée par Mme Ilka Schröder, parlementaire européenne.


The only issue is whether or not you feel you can be ready to ask questions of deputy ministers of three departments two weeks from now, when the questions have already been prepared by the research bureau, and no doubt your able staff will be able to help you.

Le seul problème, c'est de savoir si vous pensez être prêts à poser des questions aux sous-ministres de trois ministères dans deux semaines, lorsque les questions auront déjà été préparées par le bureau de recherche, et je ne doute pas que vos compétents collaborateurs pourront vous aider.


Question No 41 by Ilka Schröder (H-0613/00):

question n° 41 de Mme Ilka Schröder (H-0613/00) :


Question No 41 by Ilka Schröder (H-0613/00 ):

question n° 41 de Mme Ilka Schröder (H-0613/00 ) :


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question of March 21, 2000, from Senator Angus regarding job creation and possible mismanagement of funds, request for statistics on jobs created; a response to a question of April 6, 2000, by Senator Stratton regarding the growth of the Employment Insurance Fund, disbursement of surplus funds; a response to questions of May 17, 2000, by Senator Lynch-Staunton and Senator Roberge ...[+++]

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse à une question qui a été posée le 21 mai 2000 par le sénateur Angus au sujet de la création d'emplois et d'une possible mauvaise gestion de fonds, et d'une demande de données sur les emplois créés; la réponse à une question qui a été posée le 6 avril 2000 par le sénateur Stratton au sujet de la croissance du fonds d'assurance-emploi et de l'utilisation de l'excédent; la réponse à une question qui a été posée le 17 mai 2000 par les sénateurs Lynch-Staunton et Roberge au sujet des données bancaires détaillées de particuliers, de la vérification d ...[+++]


The Chair: Our next questioner is deputy chair of this committee, Senator Gerstein, from Toronto.

Le président : La prochaine personne à poser les questions est le vice-président du comité, le sénateur Gerstein, de Toronto.


Senator Banks: However, if you were in your present job of deputy minister of public safety and you were faced with questions from a committee of parliamentarians from both houses, which committee had clearance sufficient to allow you to answer questions of high sensitivity, would you not, as a deputy minister, have reservations about answering that question before a committee that contained, let us say, an Alberta separatist?

Le sénateur Banks : Toutefois, dans votre poste actuel de sous-ministre de la Sécurité publique, si vous étiez appelé à répondre aux questions d'un comité de parlementaires des deux Chambres, comité qui aurait une cote de sécurité suffisante pour pouvoir entendre vos réponses à des questions très sensibles, n'auriez-vous pas des réserves à l'idée de devoir répondre à de telles questions d'un comité comprenant, disons, un séparatiste de l'Alberta?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question from deputy ilka schröder' ->

Date index: 2024-10-27
w