The complainant,
on the basis of his interpretation of the abovementioned preliminary ruling of the Court in La Poste,
maintains that this normal market price is what an undertaking 'operating in normal market conditions, should have charged
for the services in question, no account being taken of the economics of scale enjoyed by the Post Office by virtue of its monopoly, since those economics were precisely the root-cause of the d
...[+++]istortion in competition`.Le plaignant, se fondant sur sa propre i
nterprétation de la décision préjudicielle de la Cour dans l'affaire «La Poste», précitée, soutient qu
e ce prix de marché normal est le prix qu'une entreprise «agissant dans des conditions normales de marché, aurait d
û demander pour les prestations en cause, les "économies d'échelle" dont bénéficie La Poste du fait de son monopole ne pouvant être prises en compte, celles-ci étant précisément
...[+++]à l'origine de la distorsion de concurrence».