Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "question privilege and repeat my argument " (Engels → Frans) :

If there are any questions, I can repeat my answer.

S'il y a des questions, je peux répéter ma réponse.


As the judges have perused the written observations, the parties' representatives are requested not to repeat in their oral arguments the content of the procedural documents exchanged, but to concentrate on the issues referred to in the preparatory report for the hearing and to answer the judges' questions.

Les juges ayant connaissance des observations écrites, les représentants des parties sont priés de ne pas reprendre dans leurs plaidoiries le contenu des actes de procédure échangés, mais de se concentrer sur les points évoqués dans le rapport préparatoire d'audience et de répondre aux questions des juges.


– (PL) Mr President, I would not like to repeat the arguments of my predecessors, my colleagues from my political group.

– (PL) Monsieur le Président, je ne voudrais pas répéter les arguments de mes prédécesseurs, des collègues de mon groupe politique.


But perhaps I could come back and say, without repeating my argument ad nauseam, it seems to me that it's for greater certainty; it's for public comfort.

Mais je devrai peut-être répéter, comme je le fais ad nauseam, qu'il me semble que cela donnera une plus grande certitude, que cela rassurera le public.


I must therefore repeat my questions in the hope of obtaining a full and convincing reply from the (likeable) Mrs Hübner so that I will not be obliged to raise the matter before the European Parliament in plenary. Under Community law and the rules governing the implementation of the third CSF and other Community initiatives, is it acceptable for applications to be approved by the representatives of the applicants?

Je me vois dès lors obligé de reposer mes questions, en espérant recevoir une réponse complète et convaincante de Mme Hübner (qui a toute ma sympathie), afin que je n'aie pas à porter la question devant l'assemblée plénière du Parlement européen: le fait que les représentants des entreprises concernées approuvent les propositions est-il compatible avec la législation de l'UE et les règles qui régissent la mise en œuvre du 3e CCA et des autres initiatives communautaires?


– (PL) Mr President, I agree wholeheartedly with the statements of my colleagues from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats on the situation of democracy in Russia, and I do not wish to repeat their arguments, to which I give my full support.

- (PL) Monsieur le Président, je suis tout à fait d’accord avec les déclarations de mes collègues du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens sur l’état de la démocratie en Russie, et je ne souhaite pas répéter leurs arguments, que je soutiens de tout cœur.


For all of these reasons, I would repeat that I am not going to vote for the resolution and I hope that my fellow Members will at least listen to my arguments, regardless of how they vote tomorrow.

Pour toutes ces raisons, je répète que je ne voterai pas pour la résolution et j’espère que mes collègues députés écouteront au moins mes arguments, quel que soit leur vote demain.


I will not repeat my arguments.

Je ne reprendrai pas la teneur de ces arguments.


– (NL) I can only repeat my arguments yet again, Mr President: this is a very controversial subject and it is important that Parliament should, as far as possible, speak with one voice.

- (NL) Je ne peux que répéter une fois encore mes arguments, Madame la Présidente : cette question est très controversée et il importe que le Parlement atteigne autant que possible un consensus.


With all due respect, I would like to rise again on a question of privilege and repeat my argument that the Official Opposition's work has been undermined by an answer which was clearly inaccurate (1210) [English] The Speaker: The seriousness of this point of privilege cannot be lost on anyone in the House.

J'aimerais vous le soumettre à nouveau respectueusement et vous ramener aux arguments que j'ai soulevés: le privilège, le travail de l'opposition officielle a été brimé par une réponse qui s'est avérée formellement inexacte (1210) [Traduction] Le Président: La gravité de cette question de privilège ne peut échapper à personne à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question privilege and repeat my argument' ->

Date index: 2020-12-11
w