Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question you further concerning what my colleagues senator pépin " (Engels → Frans) :

Senator Spivak: We might be trying your patience, but I want to question you further concerning what my colleagues Senator Pépin and Senator Oliver asked you about, that is, the impact on Canadian women of the changes contemplated in this bill, and in particular, the impact on elderly women.

Le sénateur Spivak: Nous mettons peut-être votre patience à l'épreuve, mais je veux vous poser d'autres questions pour faire suite à ce que mes collègues, les sénateurs Pépin et Oliver, vous ont demandé au sujet de l'impact des changements envisagés dans ce projet de loi sur les femmes, particulièrement les femmes âgées.


Mr. Stockwell Day: Further to what my colleague was saying, the proper and deeply felt concerns of the students, at least those who are at gatherings like G-8 representing students, in terms of influencing the public mind, which is why you want to demonstrate, which is why I want to demonstrate I want to catch the public's imagination on something and hopefully move public opinion.

M. Stockwell Day: Dans la même veine que mon collègue, les préoccupations légitimes et profondément ressenties des étudiants, ou du moins ceux qui représentent les étudiants à des réunions comme celle du G-8, en termes d'influence sur l'opinion publique, c'est-à-dire la raison pour laquelle vous voulez manifester, la raison pour laquelle je veux manifester—je veux enflammer l'imagination du public à propos de quelque chose en espérant qu'a évolué justement son opinion.


You are a visionary, and I remember in 1993, in the House of Commons, when you did for me what you did for my colleague Senator Chaput when she came to the Senate. You took me under your wing, to show me the ropes and advise me in the debates concerning the Francophonie.

Vous êtes un visionnaire, et je me souviens qu'en 1993, à la Chambre des communes — tout comme vous l'avez fait pour ma collègue, le sénateur Chaput, à son arrivée au Sénat —, vous m'avez prise sous votre aile pour me guider dans les environs et pour me conseiller dans les débats concernant la francophonie.


In my opinion, this disqualifies you—and we will see what my colleagues have to say—from dealing with this bill and from deciding whether or not we can deal with the excise tax on beer, especially where microbreweries are concerned, when it was the Brewers Association of Canada which sent you a letter stating that we should not introduce a provision reducing the excise tax in Bill C-47, that this was not a good idea, that we should ...[+++]

Cela vous rend inhabile, à mon point de vue et on verra ce que mes collègues vont dire à statuer sur ce projet de loi et sur le fait qu'on puisse ou non traiter de la taxe d'accise sur les bières, surtout en ce qui a trait aux microbrasseries, alors que c'est l'Association des brasseurs canadiens qui vous a envoyé une lettre disant qu'il ne fallait pas introduire la réduction de la taxe d'accise dans le projet de loi C-47, que ce n'était pas une bonne idée, qu'il fallait attendre, qu'il fallait voir la complexité du problème et analyser davantage qu'on ne l'a fait depuis ci ...[+++]


My concern, and the question I have for my colleague Senator Cordy, is how do we know what will be in this bill until such time as we see the regulations?

Voici ce qui m'inquiète et la question que je pose au sénateur Cordy: comment pouvons-nous vraiment connaître le contenu du projet de loi avant d'avoir vu le règlement en question?


My colleague Commissioner Verheugen may wish to add to what I have to say on the question of the timetable, but in my experience from watching him deal with enlargement over the last few years, the timetable depends above all on the efforts made by the states concerned.

Mon collègue M. Verheugen souhaitera peut-être compléter ce que je dois dire au sujet du calendrier, mais d’après ce que j’ai pu constater en le regardant traiter la question de l’élargissement ces dernières années, le calendrier dépend avant tout des efforts consentis par les États concernés.


Further to my oral question H-0575/99 , at the November 1999, concerning the sexual abuse of children at the European Commission crèche "CLOVIS", I should like to know what measures the European Commission has taken to prevent the reoccurrence of such despicable events, what measures it has taken to ensure that all those responsible and not just those most "in the public eye" are held accountable and what support it has given to th ...[+++]

S’agissant de ma question orale H-0575/99 , en novembre 1999, relative aux agressions sexuelles commises sur des enfants de la crèche CLOVIS de la Commission européenne, cette dernière pourrait-elle préciser, d’une part, quelles mesures elle a prises pour éviter qu’un fait aussi horrible ne se reproduise, d’autre part, quelles sont les actions qu'elle a entreprises pour que tous les responsables, et non seulement les plus "visibles", soient condamnés et, finalement, de quelle manière elle a soutenu les parents des victimes et les vict ...[+++]


Further to my oral question H-0575/99 , at the November 1999, concerning the sexual abuse of children at the European Commission crèche "CLOVIS", I should like to know what measures the European Commission has taken to prevent the reoccurrence of such despicable events, what measures it has taken to ensure that all those responsible and not just those most "in the public eye" are held accountable and what support it has given to th ...[+++]

S’agissant de ma question orale H-0575/99 , en novembre 1999, relative aux agressions sexuelles commises sur des enfants de la crèche CLOVIS de la Commission européenne, cette dernière pourrait-elle préciser, d’une part, quelles mesures elle a prises pour éviter qu’un fait aussi horrible ne se reproduise, d’autre part, quelles sont les actions qu'elle a entreprises pour que tous les responsables, et non seulement les plus "visibles", soient condamnés et, finalement, de quelle manière elle a soutenu les parents des victimes et les vict ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question you further concerning what my colleagues senator pépin' ->

Date index: 2020-12-30
w