Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite deliberately and quite bluntly here " (Engels → Frans) :

I would also highlight that we quite deliberately decline the many requests we receive from journalists and politicians and the general public to rank countries here is the best country in the world, the second best, the third best, et cetera — simply because there is absolutely no way to do so.

Je veux également souligner que nous rejetons délibérément les nombreuses demandes des journalistes, des politiciens et de la population, qui veulent qu'on leur fournisse un classement des pays — savoir quel est le meilleur pays au monde, lesquels sont au deuxième rang, au troisième rang, et cetera —, car il n'y a tout simplement aucune façon de le faire.


It is quite timely that we are here having these debates around this legislation because it is consistent with actions we have taken quite recently in other areas of energy production, energy infrastructure and energy transportation.

Le débat sur cette mesure législative tombe à point, car elle correspond aux mesures que nous avons prises récemment dans d'autres secteurs de la production énergétique, de l'infrastructure énergétique et du transport de produits énergétiques.


If we move to slide 9, it is quite interesting and quite germane to the discussion here.

Si nous passons à la page 9, nous constatons que celle-ci est intéressante et porte sur notre discussion.


The correctional service is given quite a wide degree of discretion in quite a number of circumstances here.

Le Service correctionnel se voit accorder un pouvoir discrétionnaire très étendu dans un grand nombre de circonstances.


Must the provisions of Section 5 of Chapter II (Articles 18-21) of Regulation (EC) No 44/2001 (1) be interpreted as precluding the application by the courts of Article 5(1)(a) or of Article 5(3) of that Regulation in a case such as that at issue here, where the defendant is held liable by the company not only in his capacity as director of that company on the basis of the improper performance of his duties or on the basis of unlawful conduct, but quite apart from that capacity, is also held liable by that company on the basis of ...[+++]

Les dispositions de la section 5 du chapitre II (articles 18 à 21) du règlement (CE) no 44/2001 (1) du Conseil, du 22 décembre 2000, doivent-elles être interprétées en ce sens qu’elles s’opposent à ce que le juge applique l’article 5, initio et point 1, sous a), ou bien l’article 5, initio et point 3, de ce même règlement dans un cas comme celui de l’espèce dans lequel le défendeur est assigné par la société dont il est le gérant non seulement en sa qualité de gérant, du fait qu’il a mal exercé ses fonctions ou bien qu’il a agi de manière illicite, mais également, indépendamment de cette qualité, du fait de son dol ou bien de son imprude ...[+++]


I say this quite deliberately and quite bluntly here as a homosexual: you are not doing the people you want to protect any favours.

Je vous le dis délibérément en toute franchise, en tant qu’homosexuel: vous ne rendez pas service à ceux que vous souhaitez protéger.


We quite deliberately say postponed, because we hope that we will be able to welcome Mr Abbas here as soon as possible.

Nous choisissons délibérément le terme «reporter», parce que nous espérons pouvoir accueillir M. Abbas ici dès que possible.


We're also liberalizing the ownership of the radio world in the U.K (0950) Quite deliberately and quite specifically, we are moving towards a world where foreign investment or foreign ownership is seen as producing benefits.

Nous sommes également en train de libéraliser la propriété des entreprises radio au Royaume-Uni (0950) De façon très délibérée et à dessein, nous nous dirigeons vers un monde où l'investissement étranger ou la propriété étrangère sont perçus comme produisant des avantages.


For the last 50 years, the European Parliament has sat here in Strasbourg as the voice of the people, as the voice of the European rule of law and because we want to extend this rule of law to the whole continent, we quite deliberately set the idea of the Copenhagen criteria, democracy and the rule of the law, at the spearhead of the historic enlargement process, which is now approaching its culmination.

C'est ici, à Strasbourg, que siège depuis 50 ans notre Parlement européen comme voix des peuples, comme voix d'une communauté de droit européenne. C'est parce que nous voulons étendre cette communauté de droit à tout le continent que nous avons en toute conscience imposé l'idée des critères de Copenhague - démocratie et État de droit - lors des sommets historiques portant sur le processus d'élargissement, qui connaît aujourd'hui son couronnement.


I am using the word ‘modern’ quite deliberately and here the Commission has set the right priorities: the introduction of modern technologies, the use of information networks, the use of satellite surveillance systems and better training of surveillance staff.

J'utilise sciemment le terme "moderne", car il nous faut recourir - et la Commission a établi les bonnes priorités sur ce point - aux technologies modernes, à l'utilisation des réseaux informatiques, à l'utilisation de systèmes de surveillance assistés par satellite et à une formation renforcée du personnel de contrôle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite deliberately and quite bluntly here' ->

Date index: 2024-09-01
w