Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quite pleased because » (Anglais → Français) :

Some of my colleagues around this table are quite pleased because they live in the country and this won't affect them, while others are happy because specific problems in their ridings have been solved this morning.

Certains de mes collègues autour de cette table sont bien contents parce qu'ils vivent à la campagne et que cela ne les touche pas, tandis que d'autres le sont parce qu'on a réglé des problèmes particuliers dans leur comté ce matin.


The workers are quite pleased because it gives them a greater role and enhanced powers, for instance, not to partake in work which they consider dangerous.

Les travailleurs sont aussi enchantés parce que cela leur donne un plus grand rôle et des pouvoirs accrus, par exemple, de ne pas participer à des travaux qu'ils considèrent dangereux.


Mr. Chaulk: I heard about his appointment recently and I was really quite pleased because I had worked with him on the Toronto-Peel Mental Health Implementation Task Force.

M. Chaulk : J'ai entendu parler de sa nomination dernièrement et cela m'a fait très plaisir parce que j'ai déjà travaillé avec lui au Toronto-Peel Mental Health Implementation Task Force.


I am actually quite pleased that the House is fairly empty, because I think our citizens deserve rather better than to watch these shenanigans.

Je suis plutôt contente que l’hémicycle soit relativement désert parce que je pense que nos concitoyens méritent mieux que de regarder ces manigances.


I am pleased that this point has been put on the agenda, because the case of Mr Ai Weiwei is quite dramatic, as the latest information we have is that there is certainly no intention on the part of the Chinese authorities to release him.

Je me réjouis que ce point ait été mis à l’ordre du jour car le cas de M. Ai Weiwei est plutôt dramatique, dans la mesure où les dernières informations dont nous disposons ne laissent certainement pas penser que les autorités chinoises ont la moindre intention de le libérer.


I am quite pleased with the information that Council and Commission representatives supplied for us in relation to what is being done; however, once again I would like to stress that as new risky products find their way onto the market, we must speed up all processes and get together to resolve the basic issues, and not to get lost in details, because talking about various types of coordination and suchlike is all very well, until a crisis develops.

Je me réjouis des informations que les représentants du Conseil et de la Commission nous ont fournies sur les réalisations en cours. Toutefois, je voudrais à nouveau souligner qu’en raison de la commercialisation de nouveaux produits à risque, nous devons accélérer toutes les procédures et unir nos efforts pour résoudre les questions fondamentales, sans nous perdre dans des détails, car le fait d’envisager plusieurs types de coordination et d’autres concepts de ce genre est une très bonne idée, jusqu’à la naissance d’une crise.


I am quite pleased with the information that Council and Commission representatives supplied for us in relation to what is being done; however, once again I would like to stress that as new risky products find their way onto the market, we must speed up all processes and get together to resolve the basic issues, and not to get lost in details, because talking about various types of coordination and suchlike is all very well, until a crisis develops.

Je me réjouis des informations que les représentants du Conseil et de la Commission nous ont fournies sur les réalisations en cours. Toutefois, je voudrais à nouveau souligner qu’en raison de la commercialisation de nouveaux produits à risque, nous devons accélérer toutes les procédures et unir nos efforts pour résoudre les questions fondamentales, sans nous perdre dans des détails, car le fait d’envisager plusieurs types de coordination et d’autres concepts de ce genre est une très bonne idée, jusqu’à la naissance d’une crise.


We were quite pleased because, with the release of the white paper, the Canadian Forces, they said, as did we, were to be multi-purpose, combat capable, able to fight alongside the best.

Nous étions très heureux parce que, avec la publication du livre blanc il était affirmé, conformément à nos souhaits, que les Forces canadiennes devaient être polyvalentes, aptes au combat et capables de combattre aux côtés des meilleures armées.


I also believe that the official opposition is quite pleased with that erosion of confidence because it serves its objectives, which are to erode confidence and to shrink people's expectations of what they should believe government is capable of and should be required to accomplish on behalf of the people.

Je crois aussi que l'opposition officielle est très heureuse de cette érosion parce qu'elle sert ses objectifs, c'est-à-dire éroder la confiance et réduire les attentes des gens en ce qui concerne ce qu'ils pensent que le gouvernement peut et devrait faire pour les citoyens.


– (NL) Mr President, it is with mixed feelings that I stand here, not because this debate failed to be concluded before lunch and I am due to give a speech this evening in my own country, but because on the one hand, I am pleased and delighted that we today managed to settle an issue that will be concluded successfully in the Council of Ministers and on the other, I would have taken the greatest pleasure in defending what we believe ourselves entitled to as a Parliament – and for which I would have been ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je suis en proie à des sentiments mitigés - non pas parce qu'il sera impossible de clore le débat avant la pause du déjeuner et que je dois encore donner une conférence ce soir dans mon pays. En réalité, vous me voyez d'une part heureuse et satisfaite de constater que nous pouvons régler le dossier aujourd'hui et qu'il sera achevé comme il se doit au sein du Conseil de ministres mais, d'autre part, j'aurais volontiers défendu ce à quoi le Parlement estime avoir droit - et pour lequel je serais allée avec plaisir devant la Cour de justice des Communautés européennes : je veux parler de la base juridique sous- ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite pleased because' ->

Date index: 2021-10-31
w