Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really quite pleased because " (Engels → Frans) :

Mr. Chaulk: I heard about his appointment recently and I was really quite pleased because I had worked with him on the Toronto-Peel Mental Health Implementation Task Force.

M. Chaulk : J'ai entendu parler de sa nomination dernièrement et cela m'a fait très plaisir parce que j'ai déjà travaillé avec lui au Toronto-Peel Mental Health Implementation Task Force.


From a home and community care point of view, it is really quite challenging because the actual funding for home and community care services limits the range so badly.

Du point de vue des soins à domicile et communautaires, c'est assez difficile parce que le financement, même pour les services de soins à domicile et communautaires, limite sérieusement la gamme des interventions possibles.


Some of my colleagues around this table are quite pleased because they live in the country and this won't affect them, while others are happy because specific problems in their ridings have been solved this morning.

Certains de mes collègues autour de cette table sont bien contents parce qu'ils vivent à la campagne et que cela ne les touche pas, tandis que d'autres le sont parce qu'on a réglé des problèmes particuliers dans leur comté ce matin.


– Madam President, as the original parliamentary rapporteur for this matter when we opened negotiations back in 2007, I always said at the time that we should try to reach an ambitious free trade agreement that is really comprehensive and far-reaching in what we can achieve, and I am quite pleased to see that we have followed an agenda which seeks to do this.

– (EN) Madame la Présidente, en tant que premier rapporteur parlementaire pour cette question lors de l’ouverture des négociations en 2007, j’ai toujours affirmé à l’époque que nous devrions essayer de parvenir à un accord de libre-échange ambitieux, qui soit réellement exhaustif et très exigeant à propos des résultats, et je suis tout à fait ravi de voir que nous avons suivi un programme qui poursuit cet objectif.


– (FR) Mr President, I think that this year our debate is really quite important because we are reviewing the Lisbon cycle.

– (FR) Monsieur le Président, je crois que, cette année, notre débat a une certaine importance puisque nous révisons le cycle de Lisbonne.


I am quite pleased with the information that Council and Commission representatives supplied for us in relation to what is being done; however, once again I would like to stress that as new risky products find their way onto the market, we must speed up all processes and get together to resolve the basic issues, and not to get lost in details, because talking about various types of coordination and suchlike is all very well, until a ...[+++]

Je me réjouis des informations que les représentants du Conseil et de la Commission nous ont fournies sur les réalisations en cours. Toutefois, je voudrais à nouveau souligner qu’en raison de la commercialisation de nouveaux produits à risque, nous devons accélérer toutes les procédures et unir nos efforts pour résoudre les questions fondamentales, sans nous perdre dans des détails, car le fait d’envisager plusieurs types de coordination et d’autres concepts de ce genre est une très bonne idée, jusqu’à la naissance d’une crise.


We were quite pleased because, with the release of the white paper, the Canadian Forces, they said, as did we, were to be multi-purpose, combat capable, able to fight alongside the best.

Nous étions très heureux parce que, avec la publication du livre blanc il était affirmé, conformément à nos souhaits, que les Forces canadiennes devaient être polyvalentes, aptes au combat et capables de combattre aux côtés des meilleures armées.


– (NL) Mr President, the issue of the European arrest warrant is really quite bizarre, not only because important issues remain vague, but also because Parliament lacks the courage to exact what it agrees to in substance.

- (NL) Monsieur le Président, le dossier du mandat d'arrêt européen est vraiment tout à fait singulier, non seulement parce que des éléments importants restent imprécis, mais aussi parce que le Parlement n'ose pas imposer ce qu'il soutient du point de vue du contenu.


– (NL) Mr President, the issue of the European arrest warrant is really quite bizarre, not only because important issues remain vague, but also because Parliament lacks the courage to exact what it agrees to in substance.

- (NL) Monsieur le Président, le dossier du mandat d'arrêt européen est vraiment tout à fait singulier, non seulement parce que des éléments importants restent imprécis, mais aussi parce que le Parlement n'ose pas imposer ce qu'il soutient du point de vue du contenu.


I think that debates about family in this context are really quite destructive because it leads us away from the central point of this bill and of Senator Kinsella's bill, which is the prohibition of discrimination, not the definition of " family" , not the definition of " marital status" or " marriage" .

J'estime que les débats à propos de la famille dans ce contexte sont vraiment destructifs parce qu'ils nous éloignent de la principale raison d'être de ce projet de loi et du projet de loi du sénateur Kinsella, à savoir interdire la discrimination, et non définir la «famille», l'«état matrimonial» ou le «mariage».




Anderen hebben gezocht naar : really quite pleased because     really     really quite     quite challenging because     table are quite     quite pleased     quite pleased because     is really     quite     debate is really     quite important because     all very well     because     were quite     were quite pleased     warrant is really     not only because     context are really     quite destructive because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really quite pleased because' ->

Date index: 2021-11-24
w