Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quite regularly because » (Anglais → Français) :

I stayed with her and I now see her quite regularly, because I have been diagnosed as having post-traumatic stress disorder.

Je la vois maintenant régulièrement, parce que l'on a découvert que je souffrais de troubles de stress post-traumatique.


This is something that is quite new because a bill by its very nature sets the guidelines for the regular case.

C'est quelque chose qui est assez nouveau parce qu'un projet de loi par essence balise le régulier.


I know in the last parliament it was sometimes quite difficult because New Democrats got bumped to the back of the queue on a regular basis, even though we were putting in a lot of bills.

Je sais que lors de la dernière législature c'était parfois assez difficile parce que les néo-démocrates se retrouvaient relégués régulièrement à la fin de la queue, bien que nous demandions beaucoup de projets de loi.


Quite simply because this process is very different from the regular ballot process on election day.

Tout simplement parce que le processus des bulletins de vote spéciaux est très différent du processus de vote le jour du scrutin.


This problem is quite fundamental, because we have to reiterate on a regular basis that the European Parliament is firmly in favour of administrative reform of the institutions.

Ce problème est tout à fait essentiel, parce qu'il nous faut régulièrement rappeler que le Parlement européen est résolument favorable à une réforme administrative du fonctionnement des institutions.


That too has already been decided, because quality control has become a priority in the Council’s new cooperation framework, the ‘rolling agenda’ ministers have agreed on. This means it will come up at almost every Council of Ministers and will not be a overnight project. It will be quite apparent to everyone that it is an extended project and progress in the Member States will be evaluated regularly at intervals of a few months

Cela aussi a déjà été décidé, parce que le contrôle de qualité est entré comme thème prioritaire dans le nouveau cadre de coopération du Conseil, le Rolling Agenda, sur lequel les ministres se sont mis d'accord, c'est-à-dire que ça va revenir presque à chaque Conseil des ministres pour que ce ne soit pas un projet d'un jour, mais pour qu'il soit très clair pour tous que c'est un projet de longue haleine et que, à chaque fois, à des intervalles de quelques mois, les progrès dans les États membres seront évalués.


– (DE) Mr President, it feels quite strange to be standing here again today, as I have been doing at regular intervals for almost ten years, and all because of an accident caused by human hand and by a lack of human competence, and not by force majeure.

- (DE) Monsieur le Président, il est presque inquiétant de se retrouver ici aujourd'hui - et ce à intervalles réguliers depuis presque dix ans - en raison d'un malheur provoqué par la main de l'homme et le manque de bon sens et non par une force supérieure.


– (DE) Mr President, it feels quite strange to be standing here again today, as I have been doing at regular intervals for almost ten years, and all because of an accident caused by human hand and by a lack of human competence, and not by force majeure .

- (DE) Monsieur le Président, il est presque inquiétant de se retrouver ici aujourd'hui - et ce à intervalles réguliers depuis presque dix ans - en raison d'un malheur provoqué par la main de l'homme et le manque de bon sens et non par une force supérieure.


Mr. Michel Bellehumeur: I fervently hope, Commissioner, that for the private sector that will invest in the celebrations, this will not represent a source of tax deductions as we see regularly, because the argument that you've just given me, and which is quite true, shows clearly that it would still be the taxpayers who would be indirectly paying even if the private sector funds the activities for the 125th anniversary.

M. Michel Bellehumeur: J'ose espérer, monsieur le commissaire, que pour l'entreprise privée qui va investir dans ces célébrations, ce ne sera pas une source de déductions d'impôt comme on en voit régulièrement, parce que l'argument que vous venez de me servir, et qui est vrai, montre bien que ce seraient quand même les contribuables qui paieraient indirectement même si le secteur privé finance les activités du 125 anniversaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite regularly because' ->

Date index: 2022-06-26
w