Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite uncomfortable having " (Engels → Frans) :

So I think we should discuss whether in fact we want to have opinions identified with members of certain parties on the committee or not, because we did not take that kind of vote and I'm quite uncomfortable with this.

Nous devrions donc décider si nous souhaitons oui ou non que le rapport indique les opinions des députés des différents partis, car nous n'avons pas procédé à des votes officiels, et cela me gêne considérablement.


Mr. Stéphane Bergeron: I must admit I have been feeling quite uncomfortable for the last few minutes because I'm used to seeing the Chief Electoral Officer make constructive, consistent and intelligent recommendations.

M. Stéphane Bergeron: Je vous avoue que je suis très mal à l'aise depuis quelques minutes parce que j'ai l'habitude de trouver que les recommandations du directeur général des élections sont tout à fait constructives, conséquentes et intelligentes.


They felt quite uncomfortable having that amount of authority, and they imposed upon themselves an external audit every six months to ensure that devaluations were appropriate, procedure was appropriate, and so on.

Il se sentait mal à l'aise avec ce pouvoir et c'est pourquoi il s'est imposé une vérification externe tous les six mois pour s'assurer que les dévaluations étaient appropriées, que les procédures étaient appropriées, et ainsi de suite.


We need to have the courage to uphold positions which are sometimes uncomfortable but which can make it quite clear that the European Union is not blindly following the lead of the United States but takes its responsibility towards the world seriously. For instance, Commissioner, please do not backtrack on the agreements you committed to at Doha on medicines and TRIPS.

Il faut avoir le courage de soutenir des positions parfois inconfortables mais qui peuvent mettre en évidence que l'Union européenne ne suit pas servilement les États-Unis et prend au sérieux sa responsabilité mondiale : par exemple, ne revenez pas, Monsieur le Commissaire, sur les accords que vous avez contractés à Doha sur les médicaments et les ADPIC.


I spoke in support of it to show that although the support staff may not be making public comment, by stepping outside our strict rules we have ended up with unintended consequences we could have foreseen and with which I quite frankly feel uncomfortable (1545) The Speaker: This concludes the argument on the question which, as I indicated yesterday, the Chair has taken under advisement.

Je l'ai appuyée à la Chambre pour montrer que, bien que le personnel de soutien ne fasse peut-être pas de commentaires publics, en nous écartant de nos règles strictes, nous nous sommes exposés à des conséquences non souhaitées que nous aurions pu prévoir et qui me mettent franchement mal à l'aise (1545) Le Président: Voilà qui conclut le débat sur la question, que la présidence a prise en délibéré, comme je l'ai indiqué hier.


Our Minister of Finance understands quite well that over the last number of years Canadians have come to feel very uncomfortable with the ways and means of government, and in fact this has translated into the inability of the previous government to implement effective and efficient government initiatives. Consider, for example, the GST.

Notre ministre des Finances sait pertinemment que, depuis quelques années, les Canadiens sont mécontents du fonctionnement du gouvernement, au point que le précédent gouvernement a été incapable de mettre ses initiatives en oeuvre de manière efficace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite uncomfortable having' ->

Date index: 2023-10-20
w