If clearing the air is what they're about, and accountability in terms of such a critical part of Canada's future prospects, with the billions of dollars that have gone into this industry, it seems like it would very much calm the public's nerves and help us, as committee members, to understand how a containment is called a containment if there's actual radioactive material leaving the facility, and how treatment is called treatment when the water is in fact just as radioactive as when it was first leaked.
Si leur but est de mettre les choses au clair et de se montrer responsables à l'égard d'une industrie aussi importante pour les perspectives d'avenir du Canada, si l'on se fie aux milliards de dollars qui y ont été investis, je pense que cela rassurerait la population et que cela nous aiderait, en tant que membres du comité, de comprendre pourquoi on parle de confinement quand des matières radioactives s'échappent des installations, et pourquoi on parle de traitement quand l'eau traitée est aussi radioactive que lorsqu'elle a fui des réacteurs.