[English] I thank the hon. mem
ber for Mercier for raising this question as well as the hon. members for Burnaby Douglas, Portage Lisgar, Cumberland Colchester, Winnipeg Transcona, the former member for Gander Grand Falls, the hon. government House leader, the Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services, and the hon. member for Pictou Antigonish Guysborough w
ho all spoke to the matter (1020) [Translation] The hon. member for Mercier, in raising the matter, argued that her parliamentary privileges wer
...[+++]e violated when the Chair of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade disallowed certain of her questions, thus, in the member’s view, hindering her right to question fully the witness’s qualifications and competence as ambassador-designate.[Traduction] J’aimerais remercier la députée de Merc
ier d’avoir soulevé cette question ainsi que les députés de Burnaby—Douglas, de Portage—Lisgar, de Cumberland—Colchester, de Winnipeg—Transcona, l’ancien député de Gander—Grand Falls, le leader du gouvernement à la Chambre, le secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et le député de Pictou—Antigonish—Guysborough, qui ont chacun apporté leur contribution à cet égard (1020) [Français] Lors de son intervention, l'honorable députée de Mercier a soutenu qu'il y avait eu atteinte à ses privilèges parlementaires lorsque la présidente du Comité pe
...[+++]rmanent des affaires étrangères et du commerce international a refusé certaines de ses questions, ce qui, selon l'honorable députée, a fait entrave à son droit de poser des questions exhaustives sur les qualités et la compétence du témoin à titre de nouvel ambassadeur.