It notes that the military regime has yet to demonstrate convincingly its intention to return to civilian democratic rule wi
thin a credible and rapid time-frame and (a) reaffirms the following measures adopted in 1993: - suspension of military cooperation, - visa restrictions for members of the military or the security forces, and their families, - suspension of visits of members of the military, - restrictions on the movement of all military personnel of Nigerian diplomatic missions
, - cancellation of training courses f ...[+++]or all Nigerian military personnel, - suspension of all high-level visits that are not indispensable to and from Nigeria; (b) introduces the following, additional measures: (i) visa restrictions on members of the Provisional Ruling Council and the Federal Executive Committee and their families; (ii) an embargo on arms, munitions and military equipment [2] .
Elle constate que l'intention proclamée par le régime militaire de rétablir un régime démocratique civil dans un délai crédible et rapproché n'a toujours pas été démontrée de manière convaincante et a) confirme les mesures ci-après adoptées en 1993 : - suspension de la coopération militaire, - restrictions en matière de délivrance de visas applicables aux militaires ou aux membres des forces de sécurité, ainsi qu'à leur famille, - suspension des visites de militaires, - restrictions aux déplacements de tous les membres du personnel militaire des missions diplomatiques du Nigéri
a, - annulation des cours de formation pour l'ensemble du per
...[+++]sonnel militaire nigérian, - suspension de toutes les visites de haut niveau non indispensables à destination et en provenance du Nigéria ; b) adopte les mesures supplémentaires suivantes : i) restrictions en matière de délivrance de visas applicables aux membres du Conseil provisoire de gouvernement et du Comité exécutif fédéral, ainsi qu'à leur famille, ii) embargo sur les armes, les munitions et l'équipement militaire [2] .