Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rates whatever happens " (Engels → Frans) :

If we are to do that, that will mean that we have to accept whatever happens on the exchange rate side because it is the sort of balancing item.

Pour y parvenir, il faudra que nous acceptions ce qui se passera avec le taux de change car c'est en quelque sorte un élément de contrepartie.


Then, when calculating how much they get above the median wage—whether it's some portion of double or some portion of triple or some portion of quadruple, whatever it happens to be—we'd factor in things such as the infant mortality rate, the literacy rate, the homicide or crime rate, taxes as a percentage of income, the unemployment rate, suicides possibly, GDP growth rate, work stoppages due to labour unrest, waiting lists for health care, inflation, etc.

Ensuite, pour calculer le montant qu'il toucherait en plus du salaire médian—que ce soit 50 p. 100 de plus, deux tiers de plus ou trois quarts de plus, selon ce qui serait décidé—on tiendrait compte de facteurs tels que le taux de mortalité infantile, le taux d'analphabétisme, le taux d'homicide ou de criminalité, les impôts en tant que pourcentage du revenu, le taux de chômage, peut-être les suicides, le taux de croissance du PIB, les arrêts de travail causés par des conflits, les listes d'attente pour obtenir les soins et les services de santé, l'inflation, etc.


Mr. Lou Sekora: So I guess what happened before, when the federal government owned these airports, was they paid a municipality a grant in lieu of taxes, on a commercial rate or whatever it is.

M. Lou Sekora: Donc j'imagine qu'avant, quand le gouvernement fédéral était propriétaire de ces aéroports, il versait à ces municipalités une subvention en guise de taxe, à un taux commercial quelconque.


However, we cannot agree with the desire to maintain European legislation on VAT and the wish to secure identical rates whatever happens, in the name of simplification of trade and customs formalities for intra- EU trade.

Cependant, la volonté de maintenir une législation européenne sur la TVA et le souhait d'arriver quoi qu'il arrive à des taux identiques, au nom de la simplification des formalités commerciales et douanières dans les échanges intra-européens, ne peuvent nous satisfaire.


The discussion as to what will happen subsequently, also about possible minimum rates or forks or whatever, will not be held until later.

Le débat sur ce que se passera ensuite, ainsi que sur la fixation de taux minimum ou de fourchettes possibles ou sur d’autres sujets, n’aura pas lieu tout de suite.


The way they determined that it was fair, the way they structured it so that it was fair, was that there was a rating system created by the Irish government, under which the severity of the acts of abuse constituted up to 25 points of the evaluation, and the severity of the consequences of the abuse was weighed at 75%. In other words, they took these individuals who were broken by the experience, and they gave them compensation, 25% of which was based on what happened to them were they beaten, were they molested, ...[+++]

Pour que l'offre soit juste, le gouvernement irlandais a mis en place une barème de pondération où la gravité des actes de violence représentait jusqu'à 25 points de l'évaluation, et la gravité des conséquences était pondérée à 75 p. 100. Autrement dit, ils ont pris ces personnes qui avaient été cassées par leur vécu, et les ont indemnisées, 25 p. 100 du montant étant fondé sur ce qui leur a été fait—ont-ils été battus, ont-ils été molestés, etc.—mais 75 p. 100 étaient fonction des conséquences—les séquelles dont la personne souffre aujourd'hui du fait de ce qu'il lui est arrivé.


There will always be people who are prepared to break the law, as they were at Parmalat, and no matter how wide-ranging and effective the scheme of regulation, whether it be for hedge funds or rating agencies or whatever else, we are not going to prevent that kind of criminal conduct. We can try and make it happen less often, but it is impossible to prevent.

Il y aura toujours des personnes disposées à enfreindre la loi, comme dans l’affaire Parmalat, et peu importe l’ampleur et l’efficacité du régime ou de la réglementation, que ce soit pour les fonds spéculatifs, les agences de notation ou autre chose, nous n’empêcherons pas ce type de comportement criminel.


For example, if a foreign publication produces 100 million copies or whatever, and only 500,000 of those are going to focus on the Canadian market, is it quite possible, or does it happen, that the card rate or the line rate or the size rate for display advertising is different or perhaps subsidized to secondary markets?

Par exemple, supposons une publication étrangère qui paraît en 100 millions d'exemplaires dont 500 000 seulement sont destinés au marché canadien; je me demande si le tarif encart, le tarif linéaire ou le tarif dimensions des annonces publicitaires est différent pour les marchés secondaires ou peut être escompté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rates whatever happens' ->

Date index: 2022-02-12
w