Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abusive husband
Abusive partner
Crime of violence
Hedayah
International Center for CVE
Offence of violence
Persistent violent behavior
Persistent violent behaviour
Violent behavior
Violent behaviour
Violent crime
Violent husband
Violent male behavior
Violent male behaviour
Violent offence
Violent offender
Violent offending
Violent partner
Violent spouse

Traduction de «rather violent » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
violent spouse [ violent partner | abusive partner | violent husband | abusive husband ]

conjoint violent [ conjointe violente ]


Action Plan on the fight against violent extremism and radicalisation | Action Plan on the fight against violent extremism and radicalisation leading to terrorism

Lutte contre l'extrémisme violent et la radicalisation conduisant au terrorisme - Plan d'action


Hedayah | Hedayah Centre of Excellence for Countering Violent Extremism | International Center for CVE | International Center of Excellence for Countering Violent Extremism

Centre Hedayah | centre international d'excellence pour la lutte contre l'extrémisme violent


crime of violence | violent crime | violent offence

crime de sang


violent crime | violent offending

criminalité violente


violent offence | violent crime | offence of violence | crime of violence

infraction de violence | délit de violence | délit violent | acte de violence | acte de violence criminel


persistent violent behaviour [ persistent violent behavior ]

comportement violent persistant


violent behaviour [ violent behavior ]

comportement violent


violent male behavior | violent male behaviour

comportement viril violent


violent offender

délinquant violent | auteur de violence | auteure de violence | auteur d'un acte de violence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He was a rather violent offender.

Il s'agissait d'un criminel plutôt violent.


I will admit that in the past, some rather violent demonstrations were staged.

J'admets que dans le passé, il y a eu des démonstrations assez violentes.


The Taliban's influence has already been felt in parts of Tajikistan, Uzbekistan, and the Kyrgyz Republic, and often in rather violent manifestations.

L'influence des Talibans se fait déjà sentir dans certaines parties du Tajikistan, de l'Ouzbékistan et de la république kirghize, souvent par des manifestations assez violentes.


The consequences of this global situation can be seen everywhere, even in developed countries. For example, in Europe there are approximately 40 million unemployed; in the United States, the bastion of capitalism and world wealth, there are 40 million poor and homeless; here in Canada, in one of the best countries in the world, we saw a rather violent demonstration by the homeless only yesterday.

Les conséquences de cette situation globale sont les suivantes, même dans les pays développés: par exemple, en Europe, on sait qu'il y a à peu près 40 millions de chômeurs; aux États-Unis, le fief du capitalisme, le fief de la richesse mondiale, il y a quand même 40 millions de pauvres et de sans-abri; ici même, au Canada, dans un des beaux pays du monde, nous avons eu hier une manifestation assez violente des sans-abri.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We just got the hammer, or in the colourful but rather violent language of the Minister of Public Safety, the axe on the throat of Parliament.

On nous a cloués sur place ou, en reprenant les propos colorés mais plutôt violents du ministre de la Sécurité publique, on a mis le couperet à la gorge du Parlement.


These are rather general, rather violent, and rather boorish opinions.

Il s'agit là d'opinions plutôt générales, violentes et grossières.


They have done so with good humour, and I congratulate them for that as, on the same subject last year, they did so rather violently – which just goes to show that we were right to amend the Rules of Procedure.

D’ailleurs, ils l’ont fait avec humour et je les en félicite puisque, sur le même sujet l’année dernière, ils l’avaient fait avec violence: comme quoi nous avons bien fait de faire évoluer notre règlement.


They have done so with good humour, and I congratulate them for that as, on the same subject last year, they did so rather violently – which just goes to show that we were right to amend the Rules of Procedure.

D’ailleurs, ils l’ont fait avec humour et je les en félicite puisque, sur le même sujet l’année dernière, ils l’avaient fait avec violence: comme quoi nous avons bien fait de faire évoluer notre règlement.


I prefer to speak of violence in the family rather than violence against women, as, regrettably, we women can also be violent, and studies show that women are sometimes even more violent than men, and that when they start to become violent there is no limit to what they might do.

Je préfère parler de violence familiale plutôt que de violence envers les femmes, car, malheureusement, nous, les femmes, pouvons également être violentes. D’ailleurs, des études montrent que les femmes sont parfois plus violentes encore que les hommes et que lorsqu’elles commencent à devenir violentes, ce qu’elles peuvent faire n’a pas de limites.


Since 2003, Luxembourg has had a law that has already helped a great deal; its law on domestic violence bars violent men from the home, so that, if the man turns violent, it is he who has to leave the shared home, rather than the woman and her children having to flee to a refuge for battered women or to her family.

Depuis 2003, le Luxembourg dispose d’une loi qui s’est révélée d’un grand secours: cette loi sur la violence domestique contraint les hommes à quitter la maison s’ils se montrent violents, de manière à ce que l’épouse et ses enfants ne soient pas obligés de fuir et de se réfugier dans un foyer pour femmes battues ou chez des proches.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather violent' ->

Date index: 2022-04-17
w