Above all, however, the rapporteur believes that, if we can have a transitional period, we will be better able to prepare the negotiations for the conciliation procedure with the Council, as well as the second reading, and not once again be slaves to the timetable; otherwise, not only will the rigour and responsibility required of this institution be prejudiced, because we are legislating, but, in particular, so will the action programmes and their beneficiaries.
De l’avis du rapporteur cependant, le point essentiel réside surtout dans le fait que, si nous pouvons disposer d’une période transitoire, nous serons en mesure de mieux préparer les négociations relatives à la procédure de conciliation avec le Conseil, ainsi que la deuxième lecture, sans être une fois de plus esclaves de l’agenda. Dans le cas contraire, la rigueur et la responsabilité exigées de cette institution subiront un préjudice parce
que nous sommes en train de légiférer, mais, qui plus es
t, les programmes d’action et leurs bénéficiai ...[+++]res seront tout particulièrement touchés.