Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «realised that things had simply » (Anglais → Français) :

The day francophones were told that they had to take responsibility for it and that it had to work, they said to themselves that, instead of convincing anglophones that certain things had to be done differently, they had to set to work in an effort to succeed.

Le jour où on a dit aux francophones qu'il leur fallait en prendre la responsabilité et qu'il fallait que cela marche, ces derniers se sont dit qu'au lieu de convaincre les anglophones de ce qu'il fallait faire différemment, ils devaient s'atteler à la tâche dans le but de réussir.


On this point, I should like to say the following to those that might not have read my statement: on 21 January, I delivered a very clear position statement on the situation in Gaza, because I, too, realised that things had simply gone too far.

Sur ce point, j’aimerais dire la chose suivante à ceux qui n’ont peut-être pas lu mes déclarations: le 21 janvier, j’ai clairement exprimé notre opinion sur la situation à Gaza, parce que je réalise que tout est allé bien trop loin.


Would the member not agree that we would be further ahead if the government had simply introduced one criminal law amendment bill with a half dozen of these changes instead of doing a separate bill for every little change and putting into each bill a short title that had a politically over-torqued commercial for whatever the Conservatives' political agenda is?

Le député ne convient-il pas que nous serions plus avancés si le gouvernement avait présenté un seul projet de loi modifiant le Code criminel, contenant une demi-douzaine de ces modifications, au lieu de présenter un projet de loi pour chaque petite modification et de donner à chacun un titre abrégé trompeur à saveur politico-commerciale visant à promouvoir le programme politique des conservateurs?


Perhaps the main thing that I can convey is the feeling of hope when I still believed that if only someone out there in Europe would see what was happening, the world would react, or the hopelessness when I realised that I had been left to my own misfortune and that no help was going to come.

La chose principale dont je peux parler est peut-être le sentiment d’espoir, lorsque je croyais encore que le monde réagirait si seulement quelqu’un là-bas en Europe voyait ce qui se déroulait.


The hard truth is that on this vital issue of historical injustice the former Liberal government had the chance to do the right thing and simply did not get the job done.

La dure vérité au sujet de cette injustice historique, c'est que le gouvernement libéral a eu la chance de faire ce qu'il fallait, mais n'a tout simplement pas bougé.


The Minister, Mr Jouyet, mentioned that the French Presidency had to take account of whether a compromise could be achieved, although it wanted the same thing. I can simply say, then, that the Commission will try to put the evaluation clause and ‘whereas 6a’ to good use.

M. le ministre, Jean-Pierre Jouyet, a indiqué que la Présidence française, bien qu’inspirée par le même souci, a dû tenir compte de la possibilité de réaliser un compromis.


The Court is critical of the EUR 15 billion surplus for that year on the grounds that it is not the result of savings – which would have been a good thing – but has come about because the Budget provision on which Parliament had decided had not been fully used, and because programmes, especially in structural policy, had simply got going more slow ...[+++]

L'excédent budgétaire de 15 milliards est critiqué par la Cour des comptes parce qu'il n'est pas attribuable à des économies - ce qui serait positif - mais bien au fait que les dotations adoptées par le Parlement n'ont pas été totalement utilisées parce que certains programmes, en particulier en matière de politique structurelle, ont tout simplement démarré plus lentement que prévu.


The Court is critical of the EUR 15 billion surplus for that year on the grounds that it is not the result of savings – which would have been a good thing – but has come about because the Budget provision on which Parliament had decided had not been fully used, and because programmes, especially in structural policy, had simply got going more slow ...[+++]

L'excédent budgétaire de 15 milliards est critiqué par la Cour des comptes parce qu'il n'est pas attribuable à des économies - ce qui serait positif - mais bien au fait que les dotations adoptées par le Parlement n'ont pas été totalement utilisées parce que certains programmes, en particulier en matière de politique structurelle, ont tout simplement démarré plus lentement que prévu.


Honourable senators, where we have a statutory provision that lays out what is required, would the minister not agree that we could expedite things by simply having that order tabled in the Senate and sent off to our Standing Senate Committee on Transport and Communications?

Honorables sénateurs, une loi exige le dépôt du décret, mais le ministre ne convient-il pas que nous pourrions accélérer les choses en saisissant rapidement le Sénat du décret pour qu'il soit renvoyé au comité permanent des transports et des communications?


Hon. R. James Balfour: Honourable senators, I wonder how the minister can seriously contend that the Ethics Counsellor is diligently performing his tasks when, as late as last night, he admitted that he had not actually looked at the expense claims that Ms Blondin-Andrew signed, which included personal expenses, but that he had simply taken the word of Ms Blondin-Andrew and officials in the Department of Human Resources Development.

L'honorable R. James Balfour: Honorables sénateurs, je me demande comment la ministre peut sérieusement prétendre que le conseiller en éthique s'acquitte de façon diligente de ses fonctions alors qu'encore hier soir, il a reconnu qu'il n'avait même pas examiné les demandes de remboursement que Mme Blondin-Andrew a signées et qui renfermaient des dépenses personnelles, mais qu'il avait simplement cru sur parole Mme Blondin-Andrew et les fonctionnaires du ministère du Développement des ressources humaines.




D'autres ont cherché : certain things     were told     realised that things had simply     these changes     further ahead     government had simply     realised     main thing     right thing     hard     thing and simply     same thing     mentioned     can simply     parliament had decided     good thing     surplus for     had simply     what is required     could expedite things     where we have     things by simply     the ethics     seriously contend     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realised that things had simply' ->

Date index: 2023-11-19
w