Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "realize this committee has already heard many " (Engels → Frans) :

I realize this committee has already heard many words about part 5, but we would like to at least consolidate our views on how to improve part 5, which in many respects is one of the cornerstones of Bill C-32.

Je n'ignore pas que le comité a déjà beaucoup entendu parler de la partie 5, mais nous aimerions du moins résumer notre point de vue sur les modifications qu'on pourrait y apporter, car elles constituent à bien des égards la pierre angulaire du projet de loi C-32.


The committee heard many witnesses who argued that this was an additional and unnecessary burden placed on the national industry which was already functioning well without it.

Le comité a entendu de nombreux témoins qui ont soutenu qu'il s'agissait là d'un fardeau supplémentaire que l'on fait peser inutilement sur cette industrie nationale qui s'en passerait bien.


Mr. John Foster: You can say that, but as this committee heard last week, the vast majority of members of the Quebec summit and the free trade negotiations have already ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which commits them to progressive realization of the right to health, education, and various other rights ...[+++]

M. John Foster: La chose existe peut-être, mais comme le comité l'a entendu la semaine dernière, la grande majorité des membres du sommet de Québec et des négociations de libre-échange ont déjà ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques sociaux et culturels, qui les oblige à concrétiser graduellement les droits à la santé, l'éducation ainsi que divers autres droits, comme vous le savez.


Firstly, with regard to data protection, we have already heard many Presidencies here tell us of major and significant progress.

Tout d’abord, en ce qui concerne la protection des données, de nombreuses présidences sont déjà venues nous parler des progrès majeurs et significatifs réalisés.


The challenges for European society posed by such demographic changes are many, such as we have already heard on health and social care.

Les défis posés à la société européenne par ces changements démographiques sont nombreux, à l’image de ceux que nous avons déjà entendus concernant les soins de santé et l’aide sociale.


This is confirmed by the recent Transport Canada safety audit on which this committee has already heard evidence.

Ce point de vue est confirmé par la récente vérification de la sécurité de Transports Canada, au sujet de laquelle le Comité a déjà entendu des témoignages.


– (ES) Commissioner, you have already heard many Members who believe that the approximation of prices must also be achieved by means of fiscal harmonisation, possibly more than by means of this regulation.

- (ES) Monsieur le Commissaire, vous avez déjà entendu dans cette Assemblée de nombreux députés exprimer l’avis selon lequel le rapprochement des prix doit se réaliser aussi à travers une harmonisation fiscale, peut-être même plus que par ce règlement.


– (ES) Commissioner, you have already heard many Members who believe that the approximation of prices must also be achieved by means of fiscal harmonisation, possibly more than by means of this regulation.

- (ES) Monsieur le Commissaire, vous avez déjà entendu dans cette Assemblée de nombreux députés exprimer l’avis selon lequel le rapprochement des prix doit se réaliser aussi à travers une harmonisation fiscale, peut-être même plus que par ce règlement.


We have already heard many times today that the real problem facing us is to implement the decisions we have already taken.

Cela a déjà été dit plusieurs fois aujourd'hui : le vrai problème dans toute cette histoire réside dans la mise en application des décisions prises.


This committee has already heard from the RCMP and CSIS on the implications this bill will have on their organizations and their respective roles and responsibilities in combatting terrorism.

La GRC et le SCRS vous ont déjà expliqué les répercussions qu'a ce projet de loi sur leur organisation et également leurs rôles et responsabilités dans la lutte contre le terrorisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realize this committee has already heard many' ->

Date index: 2021-02-12
w