Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really important dialogue " (Engels → Frans) :

There is no question that we all share concerns about the way the government at every turn, with every bill, has tried to push through legislation as quickly as possible, just at the time when we need to be getting into indepth debate involving more Canadians and having really important dialogue across the country.

Nous sommes tous incontestablement préoccupés par la façon dont le gouvernement s'emploie, par tous les moyens et pour chacune de ses mesures législatives, à obtenir rapidement notre caution alors qu'il serait utile d'approfondir le débat, d'y faire participer un plus grand nombre de Canadiens et de favoriser un dialogue véritablement national.


On the subject of the planned trip of the European Parliament’s delegation to Tehran that was cancelled by the Iranian Government at short notice, I would just like to say that, at this point in time, this trip was really important in order, above all, to lead to talks and dialogues with everyone, including, and in particular, with the local citizens and civil society.

Quant au voyage à Téhéran de la délégation du Parlement européen qui a été annulé à la dernière minute par le gouvernement iranien, je voudrais juste dire qu’à ce stade, ce voyage était capital, avant tout afin de pouvoir s’entretenir et dialoguer avec toutes les parties, notamment, et surtout, avec les citoyens et la société civile locale.


But I think it's really important that when it comes to mandate issues, which are so important, discussions take place and both the Auditor General and PCO engage in a constructive and transparent dialogue and make views known.

Mais je crois qu'il est très important que lorsqu'il est question de mandat, une question très importante, des discussions aient lieu et que la vérificatrice générale et le BCP entreprennent un dialogue constructif et transparent et fassent connaître leurs points de vue.


I believe Canadians want to participate in this dialogue, and it is really important that we send it to committee.

Je crois que les Canadiens veulent prendre part au dialogue et il est très important de renvoyer le projet de loi à un comité.


Of course it is quite important that we realise that there is always an ongoing dialogue between the United States and the European Union, but TEC really is about deliverables.

Bien sûr, il est assez important de nous rendre compte qu’un dialogue continu est en cours entre les États-Unis et l’Union européenne, mais ce qui importe pour le CET, ce sont les résultats.


20. Underlines the need to anchor relations with the major energy-supplying countries in a transparent, mutually beneficial strategic framework; supports the energy dialogue between the EU and Russia, in which the necessary investments in the Russian and European energy infrastructures are taken into account, provided that the rule of law is ensured and market rules are respected on both sides, in order to ensure both security of supply and security of demand; stresses the crucial importance of ensuring the efficiency of the dialogue through a coherent policy, based on close coordination of Member States' actions and the development of a really genuine partnership based on shared common values;

20. souligne la nécessité d'ancrer les relations avec les principaux pays fournisseurs d'énergie dans un cadre stratégique transparent et qui bénéficie à l'ensemble des parties; apporte son soutien au dialogue sur l'énergie entre l'UE et la Russie, dans le cadre duquel les nécessaires investissements dans les infrastructures énergétiques russes et européennes sont pris en compte, à condition que l'État de droit soit assuré et les règles du marché respectées des deux côtés, afin de garantir à la fois la sécurité des approvisionnements et la sécurité de la demande; souligne l'importance fondamentale d'assurer l'efficacité du dialogue grâce à une politique cohérente, fondée sur la coordination étroite des actions des États membres et sur l'é ...[+++]


Another element I think is really important and may play a big role here is the dialogue between them and bargaining agents. Bargaining agents represent a very large proportion of the public service, and the day-to-day workload with middle managers is extremely important.

Un autre élément qui me semble extrêmement important et qui peut jouer un rôle considérable est le dialogue entre les cadres et les agents négociateurs, qui représentent une grande proportion de fonctionnaires.


But fundamentally, what's really important is that before we change profoundly the Canada Pension Plan disability benefit, we really have to have some serious dialogue in the country as to whether we want to remove the insurance part of the protections that the benefit provides.

Mais ce qui est surtout important, avant de modifier radicalement les prestations d'invalidité du Régime de pensions du Canada, c'est d'avoir un réel débat national pour savoir si nous voulons éliminer la partie des prestations qui est couverte par des assurances.


32. Sees in Russia an increasingly important strategic partner, not least because of its role within the international coalition against terror, and perceives possibilities, particularly in the field of international crisis management and cooperation in security matters, for increasingly close cooperation, as already occurs with NATO; is convinced that this partnership will only be really successful when promotion of democracy and human rights in the former Soviet Union is an integral part of it; this would include a political solution to the conflict on Chechnya based on the respect of human rights, for which the EU should offer its services as mediator so as to facilitate the resumption of dialogue between all the parties including the ...[+++]

32. voit dans la Russie un partenaire stratégique de plus en plus important, en particulier du fait de son rôle au sein de la coalition internationale antiterroriste, et voit en particulier dans la gestion internationale des crises et la coopération sur les questions de sécurité les possibilités d'une concertation de plus en plus étroite telle qu'elle existe déjà dans le cadre de l'OTAN; est convaincu que ce partenariat ne sera réellement efficace que si la promotion de la démocratie et des droits de l'homme dans l'ex-Union soviétique en fait partie intégrante; souligne que ceci inclurait une résolution politique du conflit tchétchène fondée sur le respect des droits de l'homme, pour laquelle l'Union européenne devrait offrir ses services ...[+++]


Finally, as far as procedures are concerned, I really must congratulate Parliament on its initiative in starting a dialogue with the civil society and the important contribution which this dialogue made to the agenda, as well as highlight the discussions which took place with Parliament, with the Member States and with the social partners at European and national level; this is how we were able to combine national idiosyncrasies and ensure, above all, that the Agenda is not merely ambitious but flexible and efficient.

Enfin, s’agissant des procédures, je dois féliciter le Parlement pour les initiatives de dialogue qu’il a prises avec la société civile et pour l’importante contribution de ce dialogue à l’agenda, mais de souligner aussi qu’il y a eu une discussion avec le Parlement, avec les États membres, avec les partenaires sociaux, aux niveaux européen et national, et c’est pourquoi il a été possible, selon moi, de combiner les spécificités nationales, pour faire en sorte que l’agenda, par-dessus tout, ne soit pas seulement ambitieux mais aussi réalisable et efficace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really important dialogue' ->

Date index: 2024-05-29
w