Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really were simply " (Engels → Frans) :

However, I recognize that if it really were simply part and parcel of a single ball of wax that was a section 42 matter, then it could not be done under section 44.

Cependant, je reconnais que si c'était simplement partie d'un ensemble unique qui était une question relevant de l'article 42, alors, on ne pourrait procéder à la réforme en vertu de l'article 44.


The distortions that ended up there were really ones simply of serendipity in terms of people's willingness to participate, because people were invited to come, but we think we have other ways of balancing it out.

Si la représentation n'y est pas idéale, c'est simplement l'effet du hasard, plus précisément de la volonté de participer des gens, car les gens ont été invités, mais nous croyons qu'il y a d'autres façons d'équilibrer les choses.


It was simply the wrong date that needed to be corrected to reflect what we were actually discussing and what the debate was really about, which was Bill C-18, of which UPOV '91 was a part.

Je m'étais simplement trompé de date, et il suffisait que je rectifie le tir pour que tout le monde sache de quoi il était question exactement, c'est-à-dire le projet de loi C-18 et la Convention de l'UPOV de 1991.


How does she plan to verify that these enterprises are really installing broadband capabilities in accordance with the competition rules and not simply producing a costing and saying, ‘That is a great idea, and we would like to help ourselves to this aid in all regions that are ‘uncompetitive’, as it were’?

Comment prévoit-elle de vérifier que ces entreprises installent réellement des capacités de connexion à large bande conformément aux règles de concurrence et ne se borneront pas à effectuer un calcul des coûts puis à dire:»c’est une excellente idée et nous voulons bénéficier de cette aide dans toutes les régions dites non compétitives»?


What our Heads of Government have come up with in order to fill the hole in the rural budget, for which they were responsible, is a cheap solution; if the Council were really interested in topping up the funds for the second pillar, they could quite simply have complied with this House’s demands in respect of the 2007-2013 Financial Perspective.

La solution adoptée par nos chefs d’État ou de gouvernement afin de combler le vide budgétaire dont ils sont responsables est une solution de fortune. Si le Conseil souhaitait réellement compléter les fonds alloués au second pilier, il aurait simplement pu répondre aux demandes de ce Parlement dans le cadre des perspectives financières 2007-2013.


During the eighties and nineties, the one thing that really affected employment in Quebec and in Canada was the Bank of Canada's monetary policy, whereby interest rates were raised to unprecedented levels, simply to fight inflation.

Dans les années 1980 et 1990, ce qui a nui énormément à l'emploi au Québec et au Canada, c'est la politique monétaire de la Banque du Canada, une politique monétariste selon laquelle on augmentait les taux d'intérêt à des niveaux inconnus jusqu'alors, tout simplement pour lutter contre l'inflation.


– (PT) I realise that it was hard to tell when the Belgian Government was acting in its capacity of President of the European Union and when it was simply acting as a Member State, but I would like to know what really happened and why all these measures were adopted despite being condemned by various speakers as breaching the rights of citizens who were demonstrating peacefully in Belgium during the last summit.

- (PT) Je comprends qu’il est difficile de savoir à quels moments le gouvernement belge portait la casquette de la présidence de l’Union européenne et à quels autres moments il portait la caquette d’un simple gouvernement d’un État membre, mais je voudrais savoir ce qui s’est effectivement passé et pour quelle raison toutes ces mesures ont été prises et ont été dénoncées par plusieurs avocats comme une atteinte aux droits des citoyens, qui manifestaient pacifiquement en Belgique à l’occasion du dernier sommet ?


– (PT) I realise that it was hard to tell when the Belgian Government was acting in its capacity of President of the European Union and when it was simply acting as a Member State, but I would like to know what really happened and why all these measures were adopted despite being condemned by various speakers as breaching the rights of citizens who were demonstrating peacefully in Belgium during the last summit.

- (PT) Je comprends qu’il est difficile de savoir à quels moments le gouvernement belge portait la casquette de la présidence de l’Union européenne et à quels autres moments il portait la caquette d’un simple gouvernement d’un État membre, mais je voudrais savoir ce qui s’est effectivement passé et pour quelle raison toutes ces mesures ont été prises et ont été dénoncées par plusieurs avocats comme une atteinte aux droits des citoyens, qui manifestaient pacifiquement en Belgique à l’occasion du dernier sommet ?


– (ES) Commissioner, with a view to achieving the greatest transparency and clarity in the opening of these proceedings, I would like you to tell us whether you have opened them simply as a result of these innocent questions – because they really were innocent questions seeking information – or whether there are really sufficient reasons, because it contravenes Community directives for a regional government to subsidise what it must not subsidise and in the least appropriate way.

- (ES) Monsieur le Commissaire, afin que l'ouverture de ce dossier soit entourée d'un maximum de transparence et de clarté, je souhaiterais que vous nous indiquiez si vous avez ouvert ce dossier uniquement en raison de ces questions innocentes - et elles l'étaient, car elles ne demandaient que des informations - ou s'il existe réellement des raisons plus que suffisantes d'avoir agi de la sorte. Il est, en effet, contraire aux directives communautaires qu'un gouvernement régional subventionne ce qu'il ne doit pas subventionner et ce, de la façon la moins appropriée qui soit.


It has been suggested that if the financial institutions were really serious about the privacy of information, they would use your office either as an appeal mechanism or simply as their overall privacy adjudicator.

D'aucuns ont suggéré que si les institutions financières prenaient vraiment la protection des renseignements personnels au sérieux, elles auraient recours à votre bureau soit à titre de mécanisme d'appel, soit à titre d'arbitre capable de trancher les questions relatives à la protection de ces renseignements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really were simply' ->

Date index: 2024-02-03
w