Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reason to doubt her—supporting documents " (Engels → Frans) :

That proposal shall be reasoned and shall be supported by all the relevant documentation.

Cette proposition est motivée et elle est étayée par toute la documentation pertinente.


That proposal shall be reasoned and shall be supported by all the relevant documentation.

Cette proposition est motivée et elle est étayée par toute la documentation pertinente.


Since there is no reason to defend her anymore, will the Prime Minister force her to make public all documents regarding her recent reimbursements?

Puisqu'il n'y a plus aucune raison de la défendre, est-ce que le premier ministre va la forcer à rendre publics tous les documents concernant ses récents remboursements?


If it does so – and I have no reason to doubt it – it will always have the support of the PPE Group.

Si elle le fait – et je n’ai pas de raison d’en douter –, elle trouvera toujours le groupe PPE à ses côtés.


If it does so – and I have no reason to doubt it – it will always have the support of the PPE Group.

Si elle le fait – et je n’ai pas de raison d’en douter –, elle trouvera toujours le groupe PPE à ses côtés.


The Auditor General, in a recent letter to us, makes it clear that in her mind, under the Financial Administration Act, section 34—and I have no reason to doubt her—supporting documents would have to be on file at Public Works, and not, as we've heard from communication companies, kept within those companies under contractual agreements.

Dans une lettre qu'elle nous a envoyée récemment, la vérificatrice générale précise que selon l'article 34 de la Loi sur la gestion des finances publiques—et je n'ai aucune raison de douter d'elle—les pièces justificatives doivent être conservées dans les dossiers de Travaux publics et pas, comme nous l'ont dit des agences de communication, par ces mêmes agences en vertu d'ententes contractuelles.


I must stress that the Presidency does not have any reason or evidence to support those doubts.

Je dois insister sur le fait que la présidence n'a aucune raison ou preuve de confirmer ces doutes.


I, with many of my colleagues as well no doubt, am supportive of the motion for some very good reasons (1755) Mr. John O'Reilly (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I want to perhaps bring a little levity to the debate in a short time.

Comme bon nombre de mes collègues j'en suis sûr, j'appuie la motion pour de très bonnes raisons (1755) M. John O'Reilly (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi un moment d'alléger un peu le débat.


Having come to us from the other place, I think we all agree that she was generous in her support of initiatives in this house, as long as they maintained a reasonable partnership with her own principles.

Elle est arrivée dans cette enceinte directement de l'autre Chambre et je pense que nous convenons tous qu'elle appuyait généreusement les initiatives de cette Chambre, tant et aussi longtemps qu'elles correspondaient raisonnablement à ses propres principes.


I want to mention Senator Spivak, among others, for her excellent speech and her support, which, I have reason to believe, reflected the support of all of my colleagues opposite, as well as the other senators who, either in this chamber or in committee, worked to get the bill passed.

Je veux citer le sénateur Spivak, entre autres, pour son excellent discours et son appui qui, j'ai lieu de le croire, reflétait l'appui de l'ensemble de mes vis-à-vis, et je veux remercier en même temps les autres sénateurs qui, soit en Chambre, soit en comité, ont collaboré à l'adoption de ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reason to doubt her—supporting documents' ->

Date index: 2023-11-19
w