4. When the decision to relocate an applicant has been taken and before the actual relocation, Italy and Greece, with the assistance of EASO and other actors such as liaison officers, if available, shall inform the person concerned of the Member State of relocation in a comprehensive manner and in a language that the applicant understands or is reasonably supposed to understand or, if the applicant’s preferences are not taken into account, of the reasons for that decision.
4. Lorsque la décision de relocaliser un demandeur a été prise et préalablement à sa relocalisation effective, l'Italie ou la Grèce, assistée par l'EASO et par d'autres acteurs comme les officiers de liaison, s'ils ont été mis à leur disposition, informe l'intéressé de l'État membre vers lequel il sera relocalisé, de façon détaillée et dans une langue que le demandeur comprend ou dont on peut raisonnablement supposer qu'il la comprend, ou lui indique les raisons pour lesquelles ses préférences n'ont pas été prises en compte, le cas échéant.